張懸 - 喜歡 - traduction des paroles en allemand

喜歡 - 張懸traduction en allemand




喜歡
Ich mag dich
片段中 有些散落
In Fragmenten, manches verstreut,
有些深刻的錯
manch tiefer Fehler.
還不懂 這一秒鐘
Verstehe noch nicht, in dieser Sekunde,
怎麼舉動 怎麼好好地和誰牽手
wie handeln, wie gut jemandes Hand halten.
那寂寞 有些許不同
Jene Einsamkeit ist etwas anders,
我挑著留下沒說
ich wähle, es ungesagt zu lassen.
那生活 還過分激動 沒什麼我已經以為能夠把握
Jenes Leben ist noch zu aufgewühlt, macht nichts, ich dachte schon, ich hätte es im Griff.
而我
Und ich,
不再覺得失去是捨不得 有時候只願意聽你唱完一首歌
finde nicht mehr, dass Verlieren unerträglich ist. Manchmal will ich nur hören, wie du ein Lied zu Ende singst.
在所有人事已非的景色裡
In der Kulisse, wo alles nicht mehr ist, wie es war,
我最喜歡你
mag ich dich am liebsten.
片段中 有些散落
In Fragmenten, manches verstreut,
有些深刻的錯
manch tiefer Fehler.
就快懂 這一秒鐘
Verstehe bald, in dieser Sekunde,
怎麼舉動 怎麼好好和你過
wie handeln, wie gut mit dir leben.
那寂寞 有些許不同
Jene Einsamkeit ist etwas anders,
我挑著留下沒說
ich wähle, es ungesagt zu lassen.
那生活 還過分激動
Jenes Leben ist noch zu aufgewühlt,
沒什麼我已經以為能夠把握
macht nichts, ich dachte schon, ich hätte es im Griff.
你知道 你曾經讓人被愛並且經過
Du weißt, du hast einst zugelassen, geliebt zu werden, und es durchlebt.
畢竟是有著怯怯 但能給的沉默
Immerhin gab es Schüchternheit, doch ein Schweigen, das man geben konnte.
在所有不被想起的快樂裡
In aller Freude, an die man sich nicht erinnert,
我最喜歡你
mag ich dich am liebsten.
而我不再覺得失去是捨不得
Und ich finde nicht mehr, dass Verlieren unerträglich ist.
有時候只願意聽你唱完一首歌
Manchmal will ich nur hören, wie du ein Lied zu Ende singst.
在所有人事已非的景色裡
In der Kulisse, wo alles nicht mehr ist, wie es war,
我最喜歡你
mag ich dich am liebsten.
而我不再覺得
Und ich finde nicht mehr.
而我不再覺得
Und ich finde nicht mehr.
而我不再覺得
Und ich finde nicht mehr.





Writer(s): Zhang Xuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.