張懸 - 畢竟 - traduction des paroles en allemand

畢竟 - 張懸traduction en allemand




畢竟
Letztendlich
我知道你不像我渴望那樣去愛
Ich weiß, du liebst nicht so, wie ich es ersehne.
可能更多的 就是我並不讓你渴望起來
Vielleicht ist es eher so, dass ich kein Verlangen in dir wecke.
這不是不好的事
Das ist nichts Schlechtes.
你很好 現在別開始遺憾
Dir geht es gut, fang jetzt nicht an zu bedauern.
我知道你捨不得的是我而不是我何以存在
Ich weiß, was du ungern verlierst, bin ich, nicht mein Wesen.
所以你擁有許多 在我以後你什麼都有了
Also besitzt du viel, nach mir wirst du alles haben.
這不是了不起的奢侈
Das ist kein bemerkenswerter Luxus.
你很好 別回頭去想你一直以來習慣對人的安排
Dir geht es gut, denk nicht zurück an deine gewohnte Art, mit Menschen umzugehen.
畢竟是對人 而非愛
Letztendlich geht es um Menschen, nicht um Liebe.
我相信當你感覺你自己的那部分 同於我現下的
Ich glaube, wenn du den Teil von dir spürst, der dem gleicht, was ich jetzt fühle,
你一定會比我勇敢
wirst du bestimmt mutiger sein als ich.
對人 而非愛
Gegenüber Menschen, nicht Liebe.
你這樣成全我的過程 應該
Die Art, wie du mich so gehen lässt, ist wohl richtig.
我知道你不像我渴望那樣去愛
Ich weiß, du liebst nicht so, wie ich es ersehne.
可是怎麼地 我就是沒法兒讓你那樣起來
Aber irgendwie schaffe ich es einfach nicht, das in dir zu wecken.
這不是不好的事
Das ist nichts Schlechtes.
你很好 現在別開始遺憾
Dir geht es gut, fang jetzt nicht an zu bedauern.
我知道你捨不得的是我而不是我何以存在
Ich weiß, was du ungern verlierst, bin ich, nicht mein Wesen.
所以你擁有許多 只差個不識相的小孩
Also besitzt du viel, es fehlt nur ein ahnungsloses Kind.
總歸是場難得的揭穿
Letztlich ist es eine seltene Enthüllung.
你很好 就等著眼看大家所謂的良性循環怎麼辦
Dir geht es gut, warte nur ab, was aus dem sogenannten 'positiven Kreislauf' der Leute wird.
畢竟是循環 而非愛
Letztendlich ist es ein Kreislauf, nicht Liebe.
我相信當你去剝哪嘴臉 像我現在必須對你做的
Ich glaube, wenn du diese Fassade abreißt, so wie ich es jetzt bei dir tun muss,
你一定還比我更貪
wirst du bestimmt noch gieriger sein als ich.
循環而非愛
Kreislauf, nicht Liebe.
你痛快俐落的兩巴掌 精采
Deine klaren, schnellen zwei Ohrfeigen, brillant.
畢竟是對人 而非愛
Letztendlich geht es um Menschen, nicht um Liebe.
我相信當你感覺自己的那部份 同於我現下的
Ich glaube, wenn du den Teil von dir spürst, der dem gleicht, was ich jetzt fühle,
你一定會比我勇敢
wirst du bestimmt mutiger sein als ich.
循環而非愛
Kreislauf, nicht Liebe.





Writer(s): Zhang Xuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.