張敬軒 - 孤單公園 - Live - traduction des paroles en allemand




孤單公園 - Live
Einsamer Park - Live
那次誰碰上了誰
Wer traf damals wen?
雨帶雷雨傘破損
Regen mit Donner, der Regenschirm zerbrochen
我與誰臉上滴雨水
Auf meinem und ihrem Gesicht tropfte Regenwasser
我笑言雨快要停
Ich sagte lachend, der Regen würde bald aufhören
卻錯失不聞不問那是誰 轉身去
Doch ich verpasste, wer das war, die sich achtlos umdrehte und ging
沿途樹下有猛風吹到我心碎
Unterwegs unter Bäumen wehte ein starker Wind, der mein Herz brach
寒暄中她講過幾句 Hi
Im Smalltalk sagte sie ein paar Worte, "Hi"
為何現在要再追
Warum jetzt wieder nachjagen?
根本一早就記得我 怎有趣
Sie hat mich doch von Anfang an erkannt, wie interessant
尋找過 Woo 公園似沒焦距
Habe gesucht, Woo, der Park scheint unscharf
旁邊花園可想到走過去 Baby
Habe überlegt, in den Garten nebenan zu gehen, Baby
時光去 No 彷彿各樣根據
Die Zeit vergeht, No, als ob alle Anhaltspunkte...
上帝指點我怎可消除
Gott zeigt mir, wie ich beseitigen kann
孤單加空虛 Yeah baby say
Einsamkeit plus Leere, Yeah Baby, sag
(要到哪方找證據)到哪方找證據 Baby Baby
(Wo soll ich Beweise finden?) Wo soll ich Beweise finden, Baby Baby
(要到哪邊找愛侶)
(Wo soll ich eine Geliebte finden?)
(要到哪刻彼此相對) 以免再空虛
(Wann werden wir uns gegenüberstehen?) Damit es nicht mehr leer ist
再會面 心想「算吧」正要歸去
Beim Wiedersehen dachte ich „Vergiss es“, war gerade dabei zu gehen
公園門前足跡再現風裡
Am Parktor tauchten ihre Spuren wieder im Wind auf
Hello Everybody How are you tonight
Hello Everybody How are you tonight
I love you back i love you back
I love you back i love you back
Hi I love you too
Hi I love you too
沿途樹下有猛風吹我倆思緒
Unterwegs unter Bäumen weht ein starker Wind durch unsere Gedanken
寒暄中不經意的醉 Baby
Im Smalltalk unabsichtlich berauscht, Baby
斜陽漸落照髮堆
Die sinkende Abendsonne scheint auf dein Haar
根本一早就記得我 怎有趣
Du hast mich doch von Anfang an erkannt, wie interessant
尋找過 Woo 公園似沒焦距
Habe gesucht, Woo, der Park scheint unscharf
旁邊花園可想到走過去
Habe überlegt, in den Garten nebenan zu gehen
Woo Yeah Ah Woo
Woo Yeah Ah Woo
孤單加空虛 Yeah baby say
Einsamkeit plus Leere, Yeah Baby, sag
(我信我找到證據) (我信我找到愛侶)
(Ich glaube, ich habe Beweise gefunden) (Ich glaube, ich habe meine Geliebte gefunden)
(到了這刻彼此相對) 到了這刻彼此相對
(In diesem Moment stehen wir uns gegenüber) In diesem Moment stehen wir uns gegenüber
以免再空虛
Damit es nicht mehr leer ist
再會面 心底感受哪會減退
Beim Wiedersehen, wie könnten die Gefühle im Herzen nachlassen?
公園門前 不需傳言 一雙一對
Am Parktor, keine Gerüchte nötig, ein Paar
You are my love
You are my love
(我信我找到證據) You are my love
(Ich glaube, ich habe Beweise gefunden) You are my love
(我信我找到愛侶) I wanna thank you wanna thank you
(Ich glaube, ich habe meine Geliebte gefunden) I wanna thank you wanna thank you
(到了這刻彼此相對)
(In diesem Moment stehen wir uns gegenüber)
以免再空虛
Damit es nicht mehr leer ist
縱未料他朝結局愛到幾歲
Auch wenn man nicht ahnt, wie das Ende sein wird, wie viele Jahre die Liebe dauert
此刻情人不想你話歸去
In diesem Moment, Geliebte, möchte ich nicht, dass du sagst, du gehst
Oh Baby you and you and you and you are my love
Oh Baby you and you and you and you are my love





Writer(s): 茵 葵, 張 敬軒, 茵  葵, 張 敬軒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.