Paroles et traduction 張明敏 - 我們的中國心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
河山只在我夢縈
My
homeland,
only
in
my
dreams
it
lingers,
祖國已多年未親近
Years
have
passed
since
I've
been
close
to
my
motherland.
可是不管怎樣也改變不了
But
no
matter
what,
nothing
can
change
我的中國心
My
Chinese
heart,
my
love.
洋裝雖然穿在身
Though
Western
clothes
I
may
wear,
我心依然是中國心
My
heart
remains
forever
Chinese,
my
dear.
我的祖先早已把我的一切
My
ancestors
have
long
ago
imprinted
upon
my
very
being,
烙上中國印
The
indelible
mark
of
China
within
me.
長江
長城
黃山
黃河
The
Yangtze,
the
Great
Wall,
Huangshan,
the
Yellow
River,
在我心中重千斤
Weigh
heavily
within
my
heart,
my
treasure.
無論何時
無論何地
No
matter
when,
no
matter
where,
心中一樣親
They
hold
the
same
dear
place
within,
I
swear.
流在心裡的血
The
blood
that
flows
within
my
veins,
澎湃著中華的聲音
Surges
with
the
sound
of
China's
refrains.
就算身在他鄉也改變不了
Even
in
a
foreign
land,
nothing
can
alter,
我的中國心
My
Chinese
heart,
my
love,
will
never
falter.
長江
長城
黃山
黃河
The
Yangtze,
the
Great
Wall,
Huangshan,
the
Yellow
River,
在我心中重千斤
Weigh
heavily
within
my
heart,
my
treasure.
無論何時
無論何地
No
matter
when,
no
matter
where,
心中一樣親
They
hold
the
same
dear
place
within,
I
swear.
流在心裡的血
The
blood
that
flows
within
my
veins,
澎湃著中華的聲音
Surges
with
the
sound
of
China's
refrains.
就算身在他鄉也改變不了
Even
in
a
foreign
land,
nothing
can
alter,
我的中國心
My
Chinese
heart,
my
love,
will
never
falter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
我們的中國心
date de sortie
01-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.