張明敏 - 鄉間的小路 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張明敏 - 鄉間的小路




鄉間的小路
Country Road
走在鄉間的小路上
Walking down a country road, my love,
暮歸的老牛是我同伴
An old cow coming home is my companion.
藍天配朵夕陽在胸膛
The blue sky with a setting sun on my chest,
繽紛的雲彩是晚霞的衣裳
Colorful clouds are the sunset's attire.
荷把鋤頭在肩上
Hoe on my shoulder, darling,
牧童的歌聲在蕩漾
The shepherd boy's song is echoing.
「喔嗚喔喔」 他們唱
"Oh-woo oh-woo," they sing,
還有一支短笛隱約在吹響
And a flute is faintly playing.
笑意寫在臉上 哼一曲鄉居小唱
A smile on my face, I hum a country tune, my dear,
任思緒在晚風中飛揚
Letting my thoughts fly in the evening breeze.
多少落寞惆悵 都隨晚風飄散
So much loneliness and melancholy drift away with the wind,
遺忘在鄉間的小路上
Forgotten on this country road.
走在鄉間的小路上
Walking down a country road, sweetheart,
暮歸的老牛是我同伴
An old cow coming home is my companion.
藍天配朵夕陽在胸膛
The blue sky with a setting sun on my chest,
繽紛的雲彩是晚霞的衣裳
Colorful clouds are the sunset's attire.
笑意寫在臉上 哼一曲鄉居小唱
A smile on my face, I hum a country tune, my love,
任思緒在晚風中飛揚
Letting my thoughts fly in the evening breeze.
多少落寞惆悵 都隨晚風飄散
So much loneliness and melancholy drift away with the wind,
遺忘在鄉間的小路上
Forgotten on this country road.
走在鄉間的小路上
Walking down a country road, dearest,
牧童的歌聲在蕩漾
The shepherd boy's song is echoing.
「喔嗚喔喔」 他們唱
"Oh-woo oh-woo," they sing,
還有一支短笛隱約在吹響
And a flute is faintly playing.
還有一支短笛隱約在吹響
And a flute is faintly playing.
還有一支短笛隱約在吹響
And a flute is faintly playing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.