Paroles et traduction 張杰 - better man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大梦情辞
Enchanted
Intricate
Words
乱世江湖情仇怨
Grievances
in
the
chaotic
world
of
Jianghu
永不言败梦弑神
Never
admit
defeat,
dream
of
killing
gods
指尖流沙光阴挽
Fingers
through
flowing
sand,
hold
onto
time
携行风雨飞南雁
Carrying
rain
and
wind,
geese
fly
south
犹记伤痛血恨满
Still
remembering
the
pain,
wounds
covered
in
blood
看尽浮华徒枉然
Seeing
through
vanity
is
in
vain
不悔问情醉红颜
No
regrets
asking
for
drunken
beauty
不悔与君血仇染
No
regrets
for
a
bloody
feud
with
you
微红眼眶
锦瑟无端
My
eyes
are
slightly
red,
my
zither
is
without
reason
只愿此生
生死相牵
I
only
wish
that
we
can
be
together
in
this
life,
through
life
and
death
情短恨长
莫负韶光
My
love
is
short-lived,
my
regret
is
endless.
Don't
waste
your
youth
不诉离殇
缱绻万千
Don't
express
sadness,
thousands
of
tender
feelings
斗酒千盅
拨琴流年
Drink
a
thousand
cups
of
wine,
play
the
zither,
and
let
the
years
pass
by
为你策马
为你征战
For
you,
I
will
ride
the
horse
and
and
carry
out
an
expedition
四海情天
共苦同甘
In
this
vast
world,
we
will
share
hardships
and
joys
试问天下
终谁执剑
I
ask
the
world,
who
will
finally
hold
the
sword?
试问天下
终谁执剑
I
ask
the
world,
who
will
finally
hold
the
sword?
醉舞斜阳血染剑
Drunkenly
dancing
in
the
setting
sun,
the
sword
stained
with
blood
断肠时光苦纠缠
The
gut-wrenching
time
torments
us
笙歌一曲终成憾
A
song
of
pipa
ends
up
as
a
regret
蓝颜一笑为哪般
Why
does
that
handsome
man
smile?
今时繁花映紫烟
Today,
the繁flowers
bloom
brightly
蛊惑浮生葬梦魇
Bewitching
life,
burying
the
nightmare
只悔错过君惜颜
I
only
regret
missing
your
precious
face
只悔不见来时伴
I
only
regret
not
being
there
to
accompany
you
青玉在案
夜尽阑珊
My
jade
is
on
the
table,
the
night
is
coming
to
an
end
与我共听
临风暮蝉
Listen
with
me
to
the
cicadas
in
the
wind
at
dusk
烛火惺忪
流长蜚短
The
candle
flickers,
the
long
gossip
spreads
但求与你
黄泉笑叹
I
only
ask
to
laugh
and
sigh
in
the
netherworld
with
you
英雄桀骜
莫问牵绊
A
hero
is
unyielding,
don't
ask
about
fetters
为你颂歌
为你言欢
I
will
sing
for
you,
I
will
cheer
for
you
满目劫灰
浊酒半盏
The
world
is
filled
with
disaster,
half
a
cup
of浊酒
茫茫此生
誓你为伴
This
vast
life,
I
swear
to
be
with
you
青玉在案
夜尽阑珊
My
jade
is
on
the
table,
the
night
is
coming
to
an
end
与我共听
临风暮蝉
Listen
with
me
to
the
cicadas
in
the
wind
at
dusk
烛火惺忪
流长蜚短
The
candle
flickers,
the
long
gossip
spreads
但求与你
黄泉笑叹
I
only
ask
to
laugh
and
sigh
in
the
netherworld
with
you
英雄桀骜
莫问牵绊
A
hero
is
unyielding,
don't
ask
about
fetters
为你争嚣
为你言欢
I
will
fight
for
you,
I
will
cheer
for
you
满目劫灰
浊酒半盏
The
world
is
filled
with
disaster,
half
a
cup
of浊酒
茫茫此生
誓你为伴
This
vast
life,
I
swear
to
be
with
you
茫茫此生
誓你为伴
This
vast
life,
I
swear
to
be
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Peter Williams, Guy Chambers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.