Paroles et traduction 張杰 - 到底有谁能告诉我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
到底有谁能告诉我
Кто же сможет мне сказать
剑心+终于等到你+爱的供养
- 张杰&张靓颖
Сердце
меча
+ Наконец-то
дождался
тебя
+ Предлагаю
тебе
свою
любовь
- Чжан
Цзе
и
Чжан
Лянъин
尘封在星蕴重明的魂魄
Душа,
погребенная
в
звездной
пыли
возрождения,
叫醒了恍惚梦魇的无措
пробудилась
от
смутного
кошмара
беспомощности.
揭开这宿命的脉络
Раскрыв
нити
этой
судьбы,
逃不开
这一世的寂寞
нельзя
избежать
одиночества
в
этой
жизни.
往前是山隘
позади
— горные
теснины.
想逃也逃不开
Хочешь
сбежать
— не
убежишь,
命运再主宰
судьба
вновь
вершит
свой
суд.
执着的心也不会更改
Упорное
сердце
не
изменится,
哪管桑田
невзирая
на
превратности
судьбы,
哪管沧海
невзирая
на
бескрайнее
море.
听琴声潇潇
Слушая
печальные
звуки
циня,
该忘的忘不掉
то,
что
должно
быть
забыто,
не
забывается.
红尘
困住我年少
Мирская
суета
сковала
мою
юность,
原谅我藏在心里燎燎的狂傲
прости
мою
пылающую
гордыню,
спрятанную
в
глубине
души.
去战
面对天地荡浩
В
бой,
навстречу
небесной
шири!
人生也潇潇
魂牵梦绕
Жизнь
подобна
этим
звукам
циня,
завораживающим
душу.
像烈焰燃烧
Словно
пламя
горит,
前尘
看浮沉走一遭
прошлое
подобно
круговороту
взлетов
и
падений.
用冷的锋刃琴的寂寥
Холодным
лезвием
и
тишиной
циня
写往事今朝
пишу
о
прошлом
в
этот
день.
孤剑
指尖
谈笑
Одинокий
меч,
кончики
пальцев,
смех...
到了某个年纪你就会知道
В
определенном
возрасте
ты
поймешь,
一个人的日子
真的难熬
что
дни,
проведенные
в
одиночестве,
действительно
мучительны.
渐渐开始尝到孤单的味道
Постепенно
начинаешь
ощущать
вкус
одиночества,
时间在敲打着
你的骄傲
время
стучит
в
твою
гордыню.
过了某个路口你就会感到
Пройдя
определенный
перекресток,
ты
почувствуешь,
彻夜陪你聊天的越来越少
что
тех,
кто
болтает
с
тобой
всю
ночь
напролет,
становится
все
меньше.
厌倦了被寂寞追着跑
Устал
от
того,
что
за
мной
гонится
одиночество,
找个爱你的人就想托付终老
хочу
найти
любящего
человека
и
провести
с
ним
остаток
жизни.
能陪我走一程的人有多少
Сколько
людей
могут
пройти
со
мной
часть
пути?
愿意走完一生的更是寥寥
А
тех,
кто
готов
пройти
всю
жизнь,
и
того
меньше.
是否刻骨铭心并没那么重要
Не
так
важно,
будет
ли
это
незабываемо,
只想在平淡中体会爱的味道
просто
хочу
ощутить
вкус
любви
в
простоте.
终于等到你
还好我没放弃
Наконец-то
дождался
тебя,
хорошо,
что
я
не
сдался.
幸福来得好不容易
Счастье
дается
нелегко,
才会让人更加珍惜
поэтому
его
нужно
больше
ценить.
终于等到你
差点要错过你
Наконец-то
дождался
тебя,
чуть
не
упустил.
在最好的年纪遇到你
Встретить
тебя
в
лучшем
возрасте
—
才算没有辜负自己
значит,
не
обмануть
себя.
终于等到你
Наконец-то
дождался
тебя.
把你捧在手上
Держу
тебя
на
руках,
虔诚地焚香
благоговейно
воскуриваю
фимиам,
剪下一段烛光
отрезаю
кусочек
света
свечи,
将经纶点亮
освещая
священные
письмена.
不求荡气回肠
Не
прошу
о
страстной
любви,
只求爱一场
прошу
лишь
об
одной
любви.
爱到最后受了伤
Любовь
в
конце
концов
ранит,
用尽一生一世
Потрачу
всю
свою
жизнь,
只期盼你停住
Надеюсь
лишь,
что
ты
остановишь
流转的目光
свой
блуждающий
взгляд.
请赐予我无限爱
Дай
мне
безграничную
любовь
与被爱的力量
и
силу
быть
любимым.
(好)让我(能)安心在菩提下
(Хорошо)
позволь
мне
(смочь)
спокойно
静静的观赏
наблюдать
под
деревом
Бодхи.
用尽一生一世
Потрачу
всю
свою
жизнь,
人世间有太多的
В
этом
мире
слишком
много
烦恼要忘
печалей,
которые
нужно
забыть,
烦恼要忘
печалей,
которые
нужно
забыть.
苦海中飘荡着你
В
море
страданий
дрейфует
那旧时的模样
твой
прежний
облик.
一回头发现
Оглядываюсь
назад
и
вижу,
早已踏出了红尘万丈
что
давно
уже
вышел
из
этого
мира.
把你捧在手上
Держу
тебя
на
руках,
虔诚地焚香
благоговейно
воскуриваю
фимиам.
不求荡气回肠
Не
прошу
о
страстной
любви,
只求爱一场
прошу
лишь
об
одной
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.