張杰 - 无药可救 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張杰 - 无药可救




无药可救
Без исцеления
湖心月亮覆蓋泥沼
Луна в центре озера покрывает трясину,
倔強的水草 親吻著船尾
Упрямые водоросли целуют корму лодки.
搖櫓的人欲蓋彌彰
Гребец пытается скрыть свои чувства,
怕一陣呼嘯
Боится, что от одного порыва ветра
日夜會顛倒
День и ночь перевернутся.
擺渡人坐穩
Паромщик, будь уверен,
彼岸且不問
О другом берегу не спрашивай,
召喚誰靈魂
Чью душу он призывает.
得失別計較
Не думай о выгоде и потерях.
答應給明天的一張舊的船票 把過去的都撕掉
Обещанный завтрашний день старый билет на корабль, порви с прошлым.
堆積在心頭的崇拜後的煩惱 逼得偶像要出逃
Накопленное в сердце восхищение превратилось в муку, заставляющую идола бежать.
你的大實話剛剛好 給了我渺小的理由
Твоя откровенность как нельзя кстати, дала мне ничтожный повод.
也許每個百毒不侵的人 曾經都無藥可救
Возможно, каждый невосприимчивый к ядам когда-то был безнадежен.
我們無藥可以救
Мы без исцеления.
海港一遠一近搖晃
Гавань качается вдали и вблизи,
回巢的海鳥 不理會人群
Возвращающиеся морские птицы не обращают внимания на толпу.
離去的人唸唸不忘
Уходящие не могут забыть
試過被愛的甜 背叛多兇險
Сладость любви и остроту предательства.
擺渡人坐穩
Паромщик, будь уверен,
彼岸且不問
О другом берегу не спрашивай,
召喚誰靈魂
Чью душу он призывает.
得失別計較
Не думай о выгоде и потерях.
答應給明天的一張舊的船票 把過去的都撕掉
Обещанный завтрашний день старый билет на корабль, порви с прошлым.
堆積在心頭的崇拜後的煩惱 逼得偶像要出逃
Накопленное в сердце восхищение превратилось в муку, заставляющую идола бежать.
你的大實話剛剛好 給了我渺小的理由
Твоя откровенность как нельзя кстати, дала мне ничтожный повод.
也許每個百毒不侵的人 曾經都無藥可救
Возможно, каждый невосприимчивый к ядам когда-то был безнадежен.
我們無藥可以救
Мы без исцеления.
擺渡人坐穩
Паромщик, будь уверен,
彼岸且不問
О другом берегу не спрашивай,
召喚誰靈魂
Чью душу он призывает.
得失別計較
Не думай о выгоде и потерях.
答應給明天的一張舊的船票 把過去的都撕掉
Обещанный завтрашний день старый билет на корабль, порви с прошлым.
堆積在心頭的崇拜後的煩惱 逼得偶像要出逃
Накопленное в сердце восхищение превратилось в муку, заставляющую идола бежать.
你的大實話剛剛好 給了我渺小的理由
Твоя откровенность как нельзя кстати, дала мне ничтожный повод.
也許每個百毒不侵的人 曾經都無藥可救
Возможно, каждый невосприимчивый к ядам когда-то был безнадежен.
我們無藥可以救
Мы без исцеления.
也許每個百毒不侵的人 曾經都無藥可救
Возможно, каждый невосприимчивый к ядам когда-то был безнадежен.
我們無藥可以救
Мы без исцеления.





Writer(s): Andrew Goldstein, Jt Roach, Radio Mars, Sweet Talker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.