Paroles et traduction 張洪量 - 神曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
台北市新生南路金华国中的前一站
The
stop
before
Jinhua
Junior
High
on
Xinsheng
South
Road,
Taipei
City
开住永和南势角的O南公交车
The
O-South
bus
to
Yonghe
Nanshijiao
装满了一个十六岁师大附中少年对一个金华国中少女的初恋
Filled
with
a
16-year-old
boy
from
National
Taiwan
Normal
University
Affiliated
Senior
High
School's
first
love
for
a
girl
from
Jinhua
Junior
High
人生中再也没有比这更纯洁的爱了
There
was
never
a
purer
love
in
life
than
this
虽然她让我大学联考前还荒废学业
Even
though
she
made
me
neglect
my
studies
before
the
college
entrance
exam
十八岁时台北医学院与师大国文系的皇帝殿登山联谊
At
eighteen,
a
mountain
climbing
social
event
between
Taipei
Medical
College
and
National
Taiwan
Normal
University's
Chinese
Department
at
Huangdidian
男女配对的丢钥匙游戏
A
key-throwing
game
to
pair
up
boys
and
girls
我们就这样天注定似的走在一起
We
came
together
as
if
it
were
fate
最终还是被不够爱她的我祝福了给别人
But
in
the
end,
I,
not
loving
her
enough,
wished
her
well
with
someone
else
可惜我那时不懂珍惜爱
It's
a
pity
I
didn't
know
how
to
cherish
love
back
then
莫名其妙的一把火竟然烧起同班五年都没感觉的同学
A
strange
fire
ignited
for
a
classmate
I
hadn't
felt
anything
for
in
five
years
她出国后我总是在舞厅鬼混
After
she
went
abroad,
I
was
always
hanging
out
in
dance
halls
她去了遥远的亚特兰大
She
went
to
faraway
Atlanta
青春难耐的我不知不觉就跟她断了线
My
restless
youth
unknowingly
cut
the
thread
with
her
后来我在和平东路六张犁安居街开了诊所
Later,
I
opened
a
clinic
on
Anju
Street,
Liuzhangli,
Heping
East
Road
失去人生方向的我
Lost
in
life's
direction
夜夜跳舞到早上六点
I
danced
every
night
until
six
in
the
morning
后来认识了中山女中合唱团指挥
Then
I
met
the
conductor
of
the
Zhongshan
Girls
High
School
Choir
她让我在英国爱彼路录音室有了寄托
She
gave
me
solace
at
Abbey
Road
Studios
in
England
她也让我在匹兹堡第一次为爱落泪
She
also
made
me
shed
tears
of
love
for
the
first
time
in
Pittsburgh
失恋的我去了青海湖边的鸟岛
Heartbroken,
I
went
to
Bird
Island
by
Qinghai
Lake
缺氧酒醉呕吐后
After
vomiting
from
altitude
sickness
and
drunkenness
声嘶力竭的哭了好几夜
I
cried
hoarsely
for
several
nights
直到我看到拉萨西藏少女的懵懂美丽童颜
Until
I
saw
the
innocent
and
beautiful
face
of
a
Tibetan
girl
in
Lhasa
后来我回到台湾
Later,
I
returned
to
Taiwan
就跟她再也没见过面
And
never
saw
her
again
长期感情空白中
In
a
long
period
of
emotional
emptiness
我曾走入了北京的百花深处
I
once
wandered
into
Beijing's
Hundred
Flowers
Deep
她是无邪的花蕊
She
was
an
innocent
flower
bud
陪着她牵着自行车回她家
Walking
her
and
her
bicycle
back
to
her
home
我还记得她害羞的脸
I
still
remember
her
shy
face
也许那次感觉也是我对学生时代单纯的爱恋最后告别
Perhaps
that
feeling
was
my
final
farewell
to
the
pure
love
of
my
student
days
寒带来的那个女孩
The
girl
Han
brought
曾说她好爱我要当我老婆
Once
said
she
loved
me
and
wanted
to
be
my
wife
最后背叛了我到南方小岛
But
in
the
end,
she
betrayed
me
and
went
to
a
southern
island
但我已经不再怪她曾经羞辱我
But
I
no
longer
blame
her
for
once
humiliating
me
差点毁了我
Almost
destroying
me
从加拿大魁北克来的她
She,
who
came
from
Quebec,
Canada
会在贝加尔湖畔跟我种下爱苗
Would
plant
the
seeds
of
love
with
me
by
Lake
Baikal
横跨了西伯利亚铁路
Across
the
Trans-Siberian
Railway
直到看到她在灰狗巴士车站
Until
I
saw
her
at
the
Greyhound
bus
station
大雪中痴痴的在等我
Waiting
for
me
foolishly
in
the
snow
零下十度刚下大雪蒙特利尔的第一夜
The
first
night
in
Montreal,
minus
ten
degrees,
with
fresh
snow
很多男男女女分住的法式大屋
A
large
French
house
with
many
men
and
women
living
separately
我住进了临街的房
I
moved
into
the
room
facing
the
street
星星满天很黑很蓝
Starry
sky,
very
dark,
very
blue
她钻进了我的被窝
She
crawled
into
my
bed
可是最后是那个我在她读仁爱国中时就认识的女孩
But
in
the
end,
it
was
the
girl
I
knew
when
she
was
at
Ren'ai
Junior
High
让我在四十一岁对永恒不变的爱终于断念
Who
made
me
give
up
on
eternal,
unchanging
love
at
the
age
of
forty-one
都几岁了还不成熟
Still
immature
at
this
age
难道这生都不会再成熟
Will
I
never
mature
in
this
life?
不再青春亢奋了吗
No
longer
youthful
and
excited?
为什么热情在胸中沸腾
Why
does
passion
boil
in
my
chest
更胜我十六岁初恋时
Even
more
than
when
I
first
fell
in
love
at
sixteen
难道我还在等待寻找
Am
I
still
waiting
and
searching
那几十亿人中唯一的那一个可能会永远爱我的人
For
the
one
among
billions
who
might
love
me
forever
明知越来越没希望
Knowing
that
hope
is
fading
却越来越渴望
Yet
longing
more
and
more
我也曾有前世今生似曾相似的恋人那个芬兰的混血拉普人
I
also
had
a
lover
who
seemed
like
a
past
life,
a
Finnish-Lapp
hybrid
也曾想将庞贝古城爱的刹那永恒
I
also
wanted
to
make
the
moment
of
love
in
Pompeii
eternal
像火山爆发后
Like
after
a
volcanic
eruption
将时光用熔岩冻结
Freezing
time
with
lava
在法国南部海岸的601号公路找不到生命的出口
Couldn't
find
the
exit
of
life
on
Route
601
on
the
southern
coast
of
France
坐着从巴塞隆纳出发到伊比萨电音小岛的渡轮
On
the
ferry
from
Barcelona
to
the
electronic
music
island
of
Ibiza
忘了自我形体的彻夜的狂欢
A
night
of
revelry
forgetting
my
own
body
只有当你迷失了
Only
when
you
are
lost
你才看到自己
Do
you
see
yourself
恐惧及失去的梦
Fear
and
lost
dreams
我想在米兰花下死却只能最后空虚而归
I
wanted
to
die
under
the
Milan
flowers,
but
in
the
end,
I
could
only
return
empty
我只看到欲望激情
I
only
saw
desire
and
passion
德国柏林的化妆师
The
makeup
artist
in
Berlin,
Germany
她那满是红灯笼的房间
Her
room
filled
with
red
lanterns
喝着解酒的茉莉花茶
Drinking
jasmine
tea
to
sober
up
她爱东方她不见得真爱我
She
loves
the
East,
but
she
may
not
truly
love
me
有一个千年前蒙古西征留在黑海旁的子孙
A
descendant
of
the
Mongols
who
stayed
by
the
Black
Sea
after
the
Western
Expedition
a
thousand
years
ago
在莫斯科舞厅告诉我
Told
me
in
a
Moscow
dance
hall
他好像他的祖先引诱着突厥士兵一般地告诉我
Like
his
ancestors
seducing
Turkic
soldiers,
he
told
me
沿着基辅往南走到了黑海边
Follow
Kiev
south
to
the
Black
Sea
你就到了奥德塞
And
you'll
reach
Odessa
那里美女像上岸产卵的螃蟹一样多
Where
beautiful
women
are
as
numerous
as
crabs
coming
ashore
to
lay
eggs
这么多的夜晚喃喃自语
So
many
nights
of
muttering
to
myself
天涯到海角的追逐
Chasing
from
horizon
to
horizon
这么多的体会
So
many
experiences
但我还是拼不回破碎的我
But
I
still
can't
piece
together
my
broken
self
追寻只有婴儿及疯子可以感受的幸福
Seeking
the
happiness
that
only
babies
and
madmen
can
feel
甚至对善良风俗挑衅
Even
defying
kindness
and
customs
开始对小孩子时期无秩序无爱情无烦恼的怀念
Beginning
to
miss
the
orderless,
loveless,
and
carefree
days
of
childhood
透过肉体蛮横的规律冲动及万里长征的旅游劳动
Through
the
brutal
regularity
of
the
flesh,
impulses,
and
long
journeys
of
travel
and
labor
想夺回长期被渴望爱情
Trying
to
reclaim
the
long-desired
love
但每次变理性的一秒后
But
every
time
I
become
rational
for
a
second
只用本能的释放生命能量激情
I
only
release
the
energy
and
passion
of
life
instinctively
好像困兽犹斗下睿智少年的感情自宫
Like
a
trapped
beast
fighting,
a
wise
young
man's
emotional
self-castration
最终失去眼球的眼依然流出热泪
In
the
end,
hot
tears
still
flow
from
eyes
that
have
lost
their
eyeballs
人注定是会被老庄嘲讽的井底之蛙
People
are
destined
to
be
the
frogs
at
the
bottom
of
the
well
that
Laozi
and
Zhuangzi
mocked
每次以为看开了
Every
time
I
think
I've
seen
through
it
以为深潜在海中了
Thinking
I've
dived
deep
into
the
sea
其实根本只在河畔沾湿了衣裳
In
reality,
I've
only
wet
my
clothes
by
the
riverbank
内心仍然隐藏着无法感光的黑暗
There
is
still
darkness
hidden
within
that
cannot
sense
light
我想追寻那好像永恒的大幸福
I
want
to
pursue
that
eternal
great
happiness
却又舍不得每次的小幸福
Yet
I
can't
bear
to
part
with
each
small
happiness
终于连小幸福也渐渐消失了
Finally,
even
the
small
happiness
gradually
disappears
我越来越痛苦
I
become
more
and
more
pained
我变成更破碎的我
I
become
a
more
broken
me
小时候的我
The
me
of
my
childhood
将来的我
The
me
that
is
to
come
似乎都连不在一起
They
all
seem
disconnected
每个我都是碎的
Every
me
is
shattered
我的世界好像真的毁了
My
world
seems
truly
destroyed
我再也找不到爱了
I
can
no
longer
find
love
突然奇迹般的有一天
Suddenly,
miraculously
one
day
就在我最颓丧的时候
Just
when
I
was
at
my
most
dejected
走了千万里路
After
walking
thousands
of
miles
到了格陵兰一路里沙特的冰山
I
arrived
at
the
iceberg
of
Ilulissat
in
Greenland
那不食人间烟火美如天仙的梦幻灵山
That
ethereal,
fairy-like
dream
mountain
untouched
by
the
world
终于让我依稀找回了青春期初恋及理想
Finally
allowed
me
to
faintly
recover
the
first
love
and
ideals
of
my
youth
我似乎感觉到远方有一面旗在召唤着我
I
seem
to
feel
a
flag
calling
me
in
the
distance
似乎是我的灵魂在摇着一面旗
It
seems
like
my
soul
is
waving
a
flag
在远远的海中
In
the
distant
sea
大海里面
Inside
the
vast
ocean
它在对我召唤
It's
calling
to
me
它好像在跟我说
It
seems
to
be
saying
to
me
这里才是你飞的世界
This
is
the
world
where
you
should
fly
不要在水上飞了
Don't
fly
on
the
water
anymore
下到海里来
Come
down
to
the
sea
这里是你的世界
This
is
your
world
在海里头你可以飞得更好
You
can
fly
better
in
the
sea
你可以飞得更深
You
can
fly
deeper
你可以感觉到你在天空时
You
can
feel
the
liberation
无法得到的那种解放
That
you
couldn't
get
when
you
were
in
the
sky
这里才是你永远的归宿
This
is
your
forever
home
终于我下定决心斩断我曾经待过的小天空
Finally,
I
decided
to
cut
off
the
small
sky
I
used
to
be
in
我抛弃掉这些依恋
I
abandon
these
attachments
奔向最后能让我安居的幸福
And
run
towards
the
happiness
that
can
finally
give
me
peace
小时候曾经拥有的无拘无束的幸福
The
unrestrained
happiness
I
had
as
a
child
那才是我该去的地方
That's
where
I
should
go
那才是我体验永恒快乐的地方
That's
where
I
experience
eternal
joy
我依稀触摸到那只无形大象的毛边
I
vaguely
touch
the
edge
of
that
invisible
elephant's
fur
我又再度感受到母体子宫羊水中的温暖
I
feel
the
warmth
of
the
amniotic
fluid
in
my
mother's
womb
again
痛苦自虐
Pain
and
self-torture
贫困快乐富有
Poverty,
happiness,
and
wealth
性压抑性满足
Sexual
repression
and
sexual
satisfaction
不管哪一种
No
matter
what
it
is
只要是有自尊能自傲的活着
As
long
as
one
lives
with
self-respect
and
pride
都是一种幸福
It
is
a
kind
of
happiness
亚里士多德无情的说
Aristotle
ruthlessly
said
我更爱真理
But
I
love
the
truth
even
more
又深情的留下一个遗嘱
And
left
a
sentimental
will
要求将他埋葬在妻子坟边
Asking
to
be
buried
next
to
his
wife's
grave
凡人最爱的还是爱人亲人
Mortals
love
their
loved
ones
and
relatives
the
most
在凡人的世界
In
the
world
of
mortals
真理最后总是在爱与亲情前低头
Truth
always
bows
its
head
before
love
and
family
in
the
end
格陵兰冰山
The
Greenland
iceberg
沉默看着我
Silently
watches
me
无言的描述
Wordlessly
describes
那个小时候什么都爱我的我
The
me
who
loved
everything
as
a
child
那个小时候初恋的我
The
me
who
experienced
first
love
as
a
child
那个小时候不会说我小时候的我
The
me
who
couldn't
say
"I
was
a
child"
as
a
child
那个我还在我心中吗
Is
that
me
still
in
my
heart?
那个我曾经离开过我吗
Did
that
me
ever
leave
me?
是我抛弃他还是他抛弃我
Did
I
abandon
him
or
did
he
abandon
me?
也许我们从来没有分开过
Perhaps
we
were
never
apart
也许他只是不想出现在他不喜欢的成熟世界
Perhaps
he
just
doesn't
want
to
appear
in
the
mature
world
he
dislikes
那个我像神一样
That
me
is
like
a
god
有不同于人间的爱
With
a
love
different
from
the
human
world
有不同于人性自私的爱
With
a
love
different
from
human
selfishness
有不同于所有男人所有女人的爱
With
a
love
different
from
all
men
and
all
women
那是什么样的爱
What
kind
of
love
is
that?
像神一般的爱
A
love
like
that
of
a
god
不求得到只有付出的爱
A
love
that
doesn't
seek
to
receive
but
only
to
give
人间有吗
Does
it
exist
in
the
human
world?
我真的无怨无悔爱过吗
Have
I
truly
loved
without
regrets?
我真的爱过吗
Have
I
truly
loved?
我真的被爱过吗
Have
I
truly
been
loved?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
愛情神曲
date de sortie
14-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.