Paroles et traduction 張洪量 - 美麗的花蝴蝶
美麗的花蝴蝶
Beautiful Butterfly
美麗的花蝴蝶
Beautiful
butterfly
忽隱又忽現
流連花叢間
你如此多戀
嬉戲不成眠
Now
hidden,
now
appearing,
fluttering
among
flowers,
so
charming
and
playful,
can't
you
ever
get
tired?
何時才疲倦
不飛舞狩獵
我不能瞭解
總是暗傷悲
When
will
you
rest,
stop
flying
and
hunting?
I
can't
understand,
always
secretly
sad.
你像隻蝴蝶在天上飛
飛來飛去飛不到我身邊
You're
like
a
butterfly,
flying
in
the
sky,
flying
around
and
around,
never
landing
by
my
side.
我只能遠遠癡癡望著你
盼啊望啊你能歇一歇
I
can
only
watch
you
from
afar,
hoping
you
might
take
a
break.
你像隻蝴蝶在天上飛
飛來飛去飛不到我身邊
You're
like
a
butterfly,
flying
in
the
sky,
flying
around
and
around,
never
landing
by
my
side.
我只能日日夜夜等著你
想啊念啊你能停一會兒
I
can
only
wait
for
you
day
and
night,
thinking
about
you,
hoping
you
might
stop
for
a
while.
♬ ♬♬
♬♬♬
♬♬♬♬
♬♬♬♬♬
♬ ♬♬
♬♬♬
♬♬♬♬
♬♬♬♬♬
忽醒又忽睡
等你入夢內
你如此不覺
使我不成眠
Now
awake,
now
asleep,
waiting
for
you
to
enter
my
dreams,
so
unaware,
keeping
me
awake.
何時動情絃
別付諸流水
你不能體會
猶然獨喜悅
When
will
you
be
moved?
Don't
let
it
all
go
to
waste.
You
can't
understand,
still
so
happy.
你像隻蝴蝶在天上飛
飛來飛去飛不到我身邊
You're
like
a
butterfly,
flying
in
the
sky,
flying
around
and
around,
never
landing
by
my
side.
我只能遠遠癡癡望著你
盼啊望啊你能歇一歇
I
can
only
watch
you
from
afar,
hoping
you
might
take
a
break.
你像隻蝴蝶~
飛來飛去飛~
我只能遠遠~
盼啊望啊你能歇一歇
You're
like
a
butterfly,
flying
around
and
around,
I
can
only
watch
from
afar,
hoping
you
might
take
a
break.
忽隱又忽現
流連花叢間
你如此多戀
嬉戲不成眠
Now
hidden,
now
appearing,
fluttering
among
flowers,
so
charming
and
playful,
can't
you
ever
get
tired?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.