張清芳 - 愛上一個不回家的人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張清芳 - 愛上一個不回家的人




愛上一個不回家的人
Loving Someone Who Doesn't Come Home
愛過就不要說抱歉
Don't say sorry for having loved,
畢竟我們走過這一回
After all, we've walked this path together.
從來我就不曾後悔
I've never regretted
初見那時美麗的相約
The beautiful promise we made when we first met.
曾經以為我會是你 浪漫的愛情故事
I once thought I'd be your romantic love story,
唯一不變的永遠
The one unchanging forever.
是我自己願意承受 這樣的輸贏結果
I'm willing to accept this outcome, win or lose,
依然無怨無悔
Still without regrets.
期待你的出現 天色已黃昏
Waiting for you to appear, as dusk settles in.
愛上一個不回家的人
Loving someone who doesn't come home,
等待一扇不開啟的門
Waiting at a door that won't open.
善變的眼神 緊閉的雙唇
Your fickle gaze, your tightly sealed lips,
何必再去苦苦強求 苦苦追問
Why should I keep pleading, keep asking?
曾經以為我會是你 浪漫的愛情故事
I once thought I'd be your romantic love story,
唯一不變的永遠
The one unchanging forever.
是我自己願意承受 這樣的輸贏結果
I'm willing to accept this outcome, win or lose,
依然無怨無悔
Still without regrets.
期待你的出現 天色已黃昏
Waiting for you to appear, as dusk settles in.
愛上一個不回家的人
Loving someone who doesn't come home,
等待一扇不開啟的門
Waiting at a door that won't open.
善變的眼神 緊閉的雙唇
Your fickle gaze, your tightly sealed lips,
何必再去苦苦強求 苦苦追問
Why should I keep pleading, keep asking?
愛過就不要說抱歉
Don't say sorry for having loved,
畢竟我們走過這一回
After all, we've walked this path together.
從來我就不曾後悔
I've never regretted
初見那時美麗的相約
The beautiful promise we made when we first met.





Writer(s): 陳志遠, 丁曉雯


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.