Paroles et traduction 張清芳 - 月琴
唱一段思想起
Sing
a
verse
of
Memories
唱一段唐山谣
Sing
a
verse
of
the
Tangshan
folk
song
走不尽
的坎坷路
The
bumpy
road
stretches
on
forever
恰如祖先的步履
Like
footsteps
of
our
ancestors
抱一支老月琴
Holding
an
old
moon
guitar
三两声不成调
A
few
notes
out
of
tune
老歌手
琴音犹在
The
old
singer,
the
music
still
lingers
独不见恒春的传奇
The
legend
of
Hengchun
alone
is
unseen
落山风
向海洋
The
sunset
winds
blow
toward
the
ocean
感伤
会消逝
Sentiments
will
fade
away
接续你的
休止符
Continuing
on
from
your
rest
再唱一段
唐山谣
Sing
another
verse
of
the
Tangshan
folk
song
再唱一段
思想起
Sing
another
verse
of
Memories
唱一段思想起
Sing
a
verse
of
Memories
唱一段唐山谣
Sing
a
verse
of
the
Tangshan
folk
song
走不尽
的坎坷路
The
bumpy
road
stretches
on
forever
恰如祖先的步履
Like
footsteps
of
our
ancestors
抱一支
老月琴
Holding
an
old
moon
guitar
三两声
不成调
A
few
notes
out
of
tune
老歌手
琴音犹在
The
old
singer,
the
music
still
lingers
独不见恒春的传奇
The
legend
of
Hengchun
alone
is
unseen
落山风
向海洋
The
sunset
winds
blow
toward
the
ocean
感伤
会消逝
Sentiments
will
fade
away
接续你的
休止符
Continuing
on
from
your
rest
再唱一段
唐山谣
Sing
another
verse
of
the
Tangshan
folk
song
再唱一段
思想起
Sing
another
verse
of
Memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Su Lai
Album
留聲3 出塞曲
date de sortie
01-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.