Paroles et traduction 張清芳 - 直覺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不願相信自己的感覺
Не
хочу
верить
своим
чувствам,
我也會有想你的時候
Что
я
тоже
могу
скучать
по
тебе.
我的心跳漸漸混亂
我的手掌慢慢濕透
Моё
сердцебиение
постепенно
сбивается,
мои
ладони
медленно
потеют,
那種不知如何的心情
簡直無法閃躲
Это
непонятное
чувство
просто
невозможно
игнорировать.
發現自己臉頰的炙熱
Чувствую
жар
на
своих
щеках,
嘲笑自己談吐的畏縮
Смеется
над
моей
робостью
в
разговоре.
忘了我在說些什麼
所有靈感被愛佔有
Забываю,
что
говорю,
все
мои
мысли
заняты
тобой,
那種想念落淚的悸動
是否你也有過
Это
щемящее
чувство
тоски
до
слёз,
испытывал
ли
ты
его
когда-нибудь?
難道這就是女人的直覺
Неужели
это
женская
интуиция?
每一分鐘
片片割開
思緒百轉千迴
Каждую
минуту,
кусочек
за
кусочком,
разрывает
мои
мысли,
заставляя
их
блуждать.
別怪我依賴女人的直覺
Не
вини
меня
за
то,
что
я
полагаюсь
на
женскую
интуицию,
讓那心情
一如海浪
起伏不停在搖擺
Которая
позволяет
моим
чувствам,
словно
волнам,
непрерывно
вздыматься
и
опускаться.
心在懸崖上碎裂
Моё
сердце
разбивается
на
краю
обрыва,
化成千萬想你的直覺
Превращаясь
в
миллионы
мыслей
о
тебе,
подсказанных
интуицией.
夢讓黑夜變白天
Сны
превращают
ночь
в
день,
留下枕邊醒來的淚水
Оставляя
на
подушке
слёзы
пробуждения.
不願相信自己的感覺
Не
хочу
верить
своим
чувствам,
我也會有想你的時候
Что
я
тоже
могу
скучать
по
тебе.
我的心跳漸漸混亂
我的手掌慢慢濕透
Моё
сердцебиение
постепенно
сбивается,
мои
ладони
медленно
потеют,
那種不知如何的心情
簡直無法閃躲
Это
непонятное
чувство
просто
невозможно
игнорировать.
難道這就是女人的直覺
Неужели
это
женская
интуиция?
每一分鐘
片片割開
思緒百轉千迴
Каждую
минуту,
кусочек
за
кусочком,
разрывает
мои
мысли,
заставляя
их
блуждать.
別怪我依賴女人的直覺
Не
вини
меня
за
то,
что
я
полагаюсь
на
женскую
интуицию,
讓那心情
一如海浪
起伏不停在搖擺
Которая
позволяет
моим
чувствам,
словно
волнам,
непрерывно
вздыматься
и
опускаться.
心在懸崖上碎裂
Моё
сердце
разбивается
на
краю
обрыва,
化成千萬想你的直覺
Превращаясь
в
миллионы
мыслей
о
тебе,
подсказанных
интуицией.
夢讓黑夜變白天
Сны
превращают
ночь
в
день,
留下枕邊醒來的淚水
Оставляя
на
подушке
слёзы
пробуждения.
難道這就是女人的直覺
Неужели
это
женская
интуиция?
每一分鐘
片片割開
思緒百轉千迴
Каждую
минуту,
кусочек
за
кусочком,
разрывает
мои
мысли,
заставляя
их
блуждать.
別怪我依賴女人的直覺
Не
вини
меня
за
то,
что
я
полагаюсь
на
женскую
интуицию,
讓那心情
一如海浪
起伏不停在搖擺
Которая
позволяет
моим
чувствам,
словно
волнам,
непрерывно
вздыматься
и
опускаться.
心在懸崖上碎裂
Моё
сердце
разбивается
на
краю
обрыва,
化成千萬想你的直覺
Превращаясь
в
миллионы
мыслей
о
тебе,
подсказанных
интуицией.
夢讓黑夜變白天
Сны
превращают
ночь
в
день,
留下枕邊醒來的淚水
Оставляя
на
подушке
слёзы
пробуждения.
心在懸崖上碎裂
Моё
сердце
разбивается
на
краю
обрыва,
化成千萬想你的直覺
Превращаясь
в
миллионы
мыслей
о
тебе,
подсказанных
интуицией.
夢讓黑夜變白天
Сны
превращают
ночь
в
день,
留下枕邊醒來的淚水
Оставляя
на
подушке
слёзы
пробуждения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
加州陽光
date de sortie
01-03-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.