張清芳 - 週末的夜我不哭 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張清芳 - 週末的夜我不哭




週末的夜我不哭
Выходные, ночью я не плачу
我冷笑 我無語
Я усмехаюсь, я молчу,
我是如此想念你
Я так сильно скучаю по тебе.
我捕風 我捉影
Я ловлю ветер, я хватаю тени,
最後懷疑我自己
В конце концов, сомневаюсь в себе.
你得到 我失去
Ты получил, я потеряла,
奉獻愛情一番嘆息
Пожертвовала любовью, лишь вздох.
我認真 你遊戲
Я серьезно, ты играешь,
靈魂和空虛合而為一
Душа и пустота слились воедино.
你在所有人之中眼神最多情
Среди всех твой взгляд самый влюбленный,
你的溫柔讓人無法抗拒
Твоей нежности невозможно сопротивляться.
我愛上你忘了我自己
Я полюбила тебя, забыв себя,
以為從此可以改變你
Думала, что смогу тебя изменить.
你說有空一定立刻給我消息
Ты говорил, что обязательно дашь мне знать, как освободишься,
可是反反覆覆遙遙無期
Но снова и снова это откладывалось на неопределенный срок.
你的心是一個謎 化解不開
Твое сердце загадка, которую не разгадать,
只好在迷惘中拯救自己
Остается лишь в смятении спасать себя.
週末的夜 我不哭泣
Выходные, ночью я не плачу,
將所有你喜歡看我穿的衣服脫去
Снимаю всю одежду, которую ты любил видеть на мне.
讓希望的風擁抱環繞我的身體
Пусть ветер надежды обнимает и окутывает мое тело, о,
週末的夜 我不哭泣
Выходные, ночью я не плачу,
忘記所有你的纏綿動作和笑語
Забываю все твои ласковые жесты и смех,
走回熟悉的人群裡
Возвращаюсь в знакомую толпу,
心中還有勇氣將你忘記
В сердце еще есть смелость забыть тебя.
週末的夜
Выходные, ночью
不再給你讓我傷心 等待的權利
Больше не дам тебе права заставлять меня грустить и ждать.
我冷笑 我無語
Я усмехаюсь, я молчу,
我是如此想念你
Я так сильно скучаю по тебе.
我捕風 我捉影
Я ловлю ветер, я хватаю тени,
最後懷疑我自己
В конце концов, сомневаюсь в себе.
你得到 我失去
Ты получил, я потеряла,
奉獻愛情一番嘆息
Пожертвовала любовью, лишь вздох.
我認真 你遊戲
Я серьезно, ты играешь,
靈魂和空虛合而為一
Душа и пустота слились воедино.
你在所有人之中眼神最多情
Среди всех твой взгляд самый влюбленный,
你的溫柔讓人無法抗拒
Твоей нежности невозможно сопротивляться.
我愛上你忘了我自己
Я полюбила тебя, забыв себя,
以為從此可以改變你
Думала, что смогу тебя изменить.
你說有空一定立刻給我消息
Ты говорил, что обязательно дашь мне знать, как освободишься,
可是反反覆覆遙遙無期
Но снова и снова это откладывалось на неопределенный срок.
你的心是一個謎 化解不開
Твое сердце загадка, которую не разгадать,
只好在迷惘中拯救自己
Остается лишь в смятении спасать себя.
週末的夜 我不哭泣
Выходные, ночью я не плачу,
將所有你喜歡看我穿的衣服脫去
Снимаю всю одежду, которую ты любил видеть на мне.
讓希望的風擁抱環繞我的身體
Пусть ветер надежды обнимает и окутывает мое тело, о,
週末的夜 我不哭泣
Выходные, ночью я не плачу,
忘記所有你的纏綿動作和笑語
Забываю все твои ласковые жесты и смех,
走回熟悉的人群裡
Возвращаюсь в знакомую толпу,
心中還有勇氣將你忘記
В сердце еще есть смелость забыть тебя.
週末的夜
Выходные, ночью
不再給你讓我傷心 等待的權利
Больше не дам тебе права заставлять меня грустить и ждать.





Writer(s): Jun Hong Cao, Hua Juan Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.