張清芳 - 風兒輕輕吹 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張清芳 - 風兒輕輕吹




風兒輕輕吹
Wind Blows Gently
風兒輕輕吹
Wind blows gently
風兒你在輕輕的吹
Wind, you blow gently
吹得那滿園的花兒醉
Making the flowers in the garden drunk
風兒你要輕輕的吹
Wind, you must blow gently
莫要吹落了我的紅薔薇
Don't let my red rose fall
春天的花是顆小蓓蕾
Spring flowers are small buds
夏季裡豔紅的更嬌媚
Summer flowers are bright red and more charming
秋天它花瓣兒處處飛
Autumn flowers' petals are scattered everywhere
冬季裡心碎是為了誰
Winter flowers' hearts are broken for whom
風兒你在輕輕的吹
Wind, you blow gently
吹得那滿園的花兒醉
Making the flowers in the garden drunk
風兒你要輕輕的吹
Wind, you must blow gently
莫要吹落了我的紅薔薇
Don't let my red rose fall
Music
Music
風兒你在輕輕的吹
Wind, you blow gently
吹得那滿園的花兒醉
Making the flowers in the garden drunk
風兒你要輕輕的吹
Wind, you must blow gently
莫要吹落了我的紅薔薇
Don't let my red rose fall
春天的花是顆小蓓蕾
Spring flowers are small buds
夏季裡豔紅的更嬌媚
Summer flowers are bright red and more charming
秋天它花瓣兒處處飛
Autumn flowers' petals are scattered everywhere
冬季裡心碎是為了誰
Winter flowers' hearts are broken for whom
風兒你在輕輕的吹
Wind, you blow gently
吹得那滿園的花兒醉
Making the flowers in the garden drunk
風兒你要輕輕的吹
Wind, you must blow gently
莫要吹落了我的紅薔薇
Don't let my red rose fall
Music
Music
春天的花是顆小蓓蕾
Spring flowers are small buds
夏季裡豔紅的更嬌媚
Summer flowers are bright red and more charming
秋天它花瓣兒處處飛
Autumn flowers' petals are scattered everywhere
冬季裡心碎是為了誰
Winter flowers' hearts are broken for whom
風兒你在輕輕的吹
Wind, you blow gently
吹得那滿園的花兒醉
Making the flowers in the garden drunk
風兒你要輕輕的吹
Wind, you must blow gently
莫要吹落了我的紅薔薇
Don't let my red rose fall





Writer(s): Ta Yu Lo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.