張清芳 - 舊愛難了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張清芳 - 舊愛難了




舊愛難了
Love Gone Wrong
旧爱难了
Love Gone Wrong
曲: 蒋三省
Composer: Jiang San Sheng
词: 姚谦
Lyricist: Yao Qian
唱: 张清芳
Singer: Zhang Qingfang
至今想你 像秋天的事情
Until this day, I think of you Like matters of autumn
虽然眼前春季已经来临
Even though the spring season has already arrived
但旧爱难了 理不清的心
But the love that's gone is hard to forget, Mind in a haze
割舍或继续却难由自己
To let go or continue on, I can't decide
你真的没有话想再说吗?
Do you really have nothing more you want to say?
我的忧郁你不想过问吗?
My sorrow, do you not care to inquire?
离开你的理由你不懂吗?
My reasons for leaving, do you not understand?
我们的世界不再相同了吗?
Are our worlds no longer the same?
至今想你 像秋天的事情
Until this day, I think of you Like matters of autumn
虽然眼前春季已经来临
Even though the spring season has already arrived
但旧爱难了 理不清的心
But the love that's gone is hard to forget, Mind in a haze
割舍或继续却难由自己
To let go or continue on, I can't decide
你真的没有话想再说吗?
Do you really have nothing more you want to say?
我的忧郁你不想过问吗?
My sorrow, do you not care to inquire?
离开你的理由你不懂吗?
My reasons for leaving, do you not understand?
我们的世界不再相同了吗?
Are our worlds no longer the same?
但旧爱难了 理不清的心
But the love that's gone is hard to forget, Mind in a haze
割舍或继续却难由自己
To let go or continue on, I can't decide
你真的没有话想再说吗?
Do you really have nothing more you want to say?
我的忧郁你不想过问吗?
My sorrow, do you not care to inquire?
离开你的理由你不懂吗?
My reasons for leaving, do you not understand?
我们的世界不再相同了吗?
Are our worlds no longer the same?
你真的没有话想再说吗?
Do you really have nothing more you want to say?
我的忧郁你不想过问吗?
My sorrow, do you not care to inquire?
离开你的理由你不懂吗?
My reasons for leaving, do you not understand?
我们的世界不再相同了吗?
Are our worlds no longer the same?





Writer(s): Qian Yao, San Xing Jiang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.