Zhang Bichen - 不及雨 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zhang Bichen - 不及雨




不及雨
Не сравнится с дождем
灰灰的空气 凝结成了水滴
Серый, серый воздух сгустился в капли,
下起了雨
Пошел дождь.
无声的雨里 感到远处的你
В беззвучном дожде чувствую тебя вдали,
让朦胧蔓延你眼睛
Пусть туман застилает твои глаза.
怎么的天气 要让你失去
Какая же погода хочет тебя отнять,
怎么的情形 让你我无力
Какие же обстоятельства делают нас бессильными?
人与人之间的结局谁来决定
Кто решает, каким будет конец между людьми?
要让人不得不愿意
Заставляя нас соглашаться против воли.
曾经灰的天空也许还能放晴
Когда-то серое небо, возможно, еще прояснится,
只怕最后已来不及
Боюсь только, что будет уже слишком поздно.
灰灰的空气 凝结成了水滴
Серый, серый воздух сгустился в капли,
下起了雨
Пошел дождь.
无声的雨里 感到远处的你
В беззвучном дожде чувствую тебя вдали,
让朦胧蔓延你眼睛
Пусть туман застилает твои глаза.
怎么的天气 要让你失去
Какая же погода хочет тебя отнять,
怎么的情形 让你我无力
Какие же обстоятельства делают нас бессильными?
人与人之间的结局谁来决定
Кто решает, каким будет конец между людьми?
要人不得不愿意
Заставляя нас соглашаться против воли.
曾经灰的天空也许还能放晴
Когда-то серое небо, возможно, еще прояснится,
只怕最后已来不及
Боюсь только, что будет уже слишком поздно.
所谓幸福有什么了不起
Что такого в этом так называемом счастье?
既然伤害又怎么看得起
Если есть боль, как можно это ценить?
怎样的道理
Какая логика
让人总要百般挑剔
Заставляет людей быть такими придирчивыми?
人与人之间的结局谁来决定
Кто решает, каким будет конец между людьми?
要让人不得不愿意
Заставляя нас соглашаться против воли.
曾经灰的天空也许还能放晴
Когда-то серое небо, возможно, еще прояснится,
只怕最后已来不及
Боюсь только, что будет уже слишком поздно.





Writer(s): Qing Feng Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.