Zhang Bichen - 字裡行間 (大型紀錄片《紫禁城》主題歌) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zhang Bichen - 字裡行間 (大型紀錄片《紫禁城》主題歌)




字裡行間 (大型紀錄片《紫禁城》主題歌)
In Between the Lines (Theme Song for the Documentary "Forbidden City")
明月 明月 紅葉別枝驚鵲
Bright moon, bright moon, red leaf parted branch startles the magpie
清風 清風 輕聲半夜鳴蟬
Gentle breeze, gentle breeze, whispers in the middle of the night cicada
是誰在文淵閣金水燈窗前
Who is in the Palace of Literary Brilliance golden water lamp window
藏起沾墨的書簽
Hiding an ink-stained bookmark
一本 一本 記錄漫長時間
One by one, recording a long time
歷史星辰 浩如海煙
Historical stars, vast as sea smoke
拂去落在封面的灰塵
Brushing off the dust on the cover
字裏行間會新生
The words will be reborn
面對世界疑問總是萬萬千千
Facing the world's questions, there are always thousands and thousands
期望你找到一個想要的答案
Hoping you find an answer you want
等河流穿過幾座山換過幾道彎
Waiting for the river to pass through several mountains and change several bends
蜿蜒在百轉千回中靠岸
Winding through a hundred turns and a thousand twists to reach its shore
面對世界回答也有萬萬千千
Facing the world's answers, there are also thousands and thousands
期望你找到一個安心的答案
Hoping you find a reassuring answer
也許曾千里迢迢寄望遠方出發
Perhaps you once traveled thousands of miles to hope that far away
等待困惑的一顆心 那是家
Waiting for a confused heart is home
明月 明月 事有陰晴圓缺
Bright moon, bright moon, things have their own waxing and waning
清風 清風 何處奔向青天
Gentle breeze, gentle breeze, where does it rush to the sky
是誰在文淵閣金水燈窗前
Who is in the Palace of Literary Brilliance golden water lamp window
找到沾墨的書簽
Found an ink-stained bookmark
一本 一本 記錄漫長時間
One by one, recording a long time
歷史星辰 浩如海煙
Historical stars, vast as sea smoke
拂去落在封面的灰塵
Brushing off the dust on the cover
字裏行間會新生
The words will be reborn
面對世界疑問總是萬萬千千
Facing the world's questions, there are always thousands and thousands
期望你找到一個想要的答案
Hoping you find an answer you want
等河流穿過幾座山換過幾道彎
Waiting for the river to pass through several mountains and change several bends
蜿蜒在百轉千回中靠岸
Winding through a hundred turns and a thousand twists to reach its shore
面對世界回答也有萬萬千千
Facing the world's answers, there are also thousands and thousands
期望你找到一個安心的答案
Hoping you find a reassuring answer
也許曾千里迢迢寄望遠方出發
Perhaps you once traveled thousands of miles to hope that far away
等待困惑的一顆心 那是家
Waiting for a confused heart is home
面對世界回答也有萬萬千千
Facing the world's answers, there are also thousands and thousands
期望你找到一個安心的答案
Hoping you find a reassuring answer
也許曾千里迢迢寄望遠方出發
Perhaps you once traveled thousands of miles to hope that far away
等待困惑的一顆心 那是家
Waiting for a confused heart is home
也許曾千里迢迢寄望遠方出發
Perhaps you once traveled thousands of miles to hope that far away
等待困惑的一顆心 那是家
Waiting for a confused heart is home





Writer(s): Tang Xiang Zhi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.