Paroles et traduction 張磊 - 尋(伴奏)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
尋(伴奏)
В поисках (аккомпанемент)
寻一处小桥流水宁静故乡
Ищу
тихий
уголок,
родные
края,
где
журчит
ручей,
让那些疲惫的梦可以安放
Где
усталым
моим
мечтам
найдется
приют
у
твоих
плечей.
不去想那些世俗人来人往
Не
думать
о
суете
мирской,
о
людях,
что
туда-сюда
снуют,
就这样数着落叶来日方长
Просто
считать
падающие
листья,
зная,
что
дни
впереди
нас
ждут.
寻一件平淡无奇舒适衣裳
Ищу
простую,
удобную
одежду,
来换下越积越厚沉重的妆
Чтобы
сбросить
этот
тяжкий,
всё
более
толстый
слой
грима,
看得到走街过巷他人眼光
Вижу
взгляды
прохожих
на
улицах,
看不到自己背上多少的伤
Но
не
вижу,
сколько
ран
на
моей
спине
скрыто.
世上的路被诗人写作山高水深
Поэты
пишут
о
жизненном
пути,
что
он
высок,
как
горы,
и
глубок,
как
моря,
世上的人被追问想要怎样一生
Людей
спрашивают,
какой
жизни
они
хотят
для
себя,
未免过分要每人都能拥有慧根
Слишком
многого
требовать,
чтобы
у
каждого
была
мудрость
провидца,
要么愚笨
要么转身
Остаётся
лишь
быть
глупцом
или
повернуться
спиной,
уйти
от
соблазна.
黑色的夜在区分谁比谁更认真
Чёрная
ночь
рассудит,
кто
из
нас
более
искренен
в
своих
чувствах,
黑色的眼太单纯霓虹灯中围困
Мои
чёрные
глаза
слишком
наивны,
пленённые
неоновыми
огнями,
只是停顿了一瞬很多便不可能
Всего
лишь
мгновение
остановился,
и
многое
стало
невозможным,
一点悔恨
一点深沉
Немного
сожаления,
немного
грусти.
寻一碗欣喜往事熬成的汤
Ищу
чашу
супа,
сваренного
из
радостных
воспоминаний,
来温暖空空荡荡满腹愁肠
Чтобы
согреть
пустой,
измученный
тревогой
желудок,
撞过了年轻气盛无数南墙
Столько
раз
в
юности,
полной
кипучей
энергии,
бился
головой
о
стену,
才发觉勇敢不敌时间一晃
Только
теперь
понял,
что
храбрость
не
может
противостоять
быстротечности
времени.
寻一扇有人等候敞开的窗
Ищу
открытое
окно,
где
меня
кто-то
ждёт,
结束那无休止的独自流浪
Чтобы
закончить
это
бесконечное
одинокое
странствие,
曾向往天涯海角看看远方
Мечтал
увидеть
края
земли,
дальние
страны,
到最后心比世界更加空旷
Но
в
итоге
моё
сердце
оказалось
пустыннее
целого
мира.
世上的路被诗人写作山高水深
Поэты
пишут
о
жизненном
пути,
что
он
высок,
как
горы,
и
глубок,
как
моря,
世上的人被追问想要怎样一生
Людей
спрашивают,
какой
жизни
они
хотят
для
себя,
未免过分要每人都能拥有慧根
Слишком
многого
требовать,
чтобы
у
каждого
была
мудрость
провидца,
要么愚笨
要么转身
Остаётся
лишь
быть
глупцом
или
повернуться
спиной,
уйти
от
соблазна.
黑色的夜在区分谁比谁更认真
Чёрная
ночь
рассудит,
кто
из
нас
более
искренен
в
своих
чувствах,
黑色的眼太单纯霓虹灯中围困
Мои
чёрные
глаза
слишком
наивны,
пленённые
неоновыми
огнями,
只是停顿了一瞬很多便不可能
Всего
лишь
мгновение
остановился,
и
многое
стало
невозможным,
一点悔恨
一点深沉
Немного
сожаления,
немного
грусти.
寻一把未历沧桑的土壤
Ищу
горсть
нетронутой
земли,
让爱能够继续生长
Чтобы
любовь
могла
продолжать
расти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.