Paroles et traduction 張磊 - 歸途 (電視劇《獵狐》主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歸途 (電視劇《獵狐》主題曲)
Путь домой (OST к сериалу «Охота на лис»)
危险你逃得太远
Опасно,
ты
убежала
так
далеко,
就快听不见我呼唤
Что
скоро
не
услышишь
мой
зов.
谎言蒙住了双眼
Ложь
закрыла
твои
глаза,
就假装看不见绝望
深藏的不安
Ты
словно
не
видишь
отчаяния,
глубоко
скрытой
тревоги.
贪婪是背后的手
Жадность
— это
рука
за
твоей
спиной,
一直推着你在坠落向深渊
Она
все
время
толкает
тебя
в
пропасть.
回家再回到从前
Вернись
домой,
вернись
к
тому,
что
было,
别等到你最后
一无所有再想念
Не
жди,
пока
не
останется
ничего,
кроме
сожалений.
山高水长疑无路
别再混乱糊涂
Горы
высоки,
реки
длинны,
кажется,
пути
нет,
не
теряй
рассудок,
看柳暗花明云深处
有颗心向归途
Смотри,
за
пеленой
облаков,
где
ивы
и
цветы,
есть
сердце,
стремящееся
домой.
真实面对的未来
何尝不是幸福
Реально
взгляни
в
будущее,
разве
это
не
счастье?
毕竟这人生
毕竟这人间
总有甜也有苦
Ведь
в
этой
жизни,
ведь
в
этом
мире,
есть
и
сладкое,
и
горькое.
生命是一次决断
Жизнь
— это
один
решительный
шаг,
它需要勇敢别贪恋
Она
требует
смелости,
не
поддавайся
соблазнам.
别毁于对明天
一无所知这妄念
Не
губи
себя
незнанием
о
завтрашнем
дне,
этими
пустыми
мечтами.
山高水长疑无路
别再混乱糊涂
Горы
высоки,
реки
длинны,
кажется,
пути
нет,
не
теряй
рассудок,
看柳暗花明云深处
有颗心向归途
Смотри,
за
пеленой
облаков,
где
ивы
и
цветы,
есть
сердце,
стремящееся
домой.
真实面对的未来
何尝不是幸福
Реально
взгляни
в
будущее,
разве
это
не
счастье?
毕竟这人生
毕竟这人间
它有甜也有苦
Ведь
в
этой
жизни,
ведь
в
этом
мире,
есть
и
сладкое,
и
горькое.
山重水复的旅途
别再茫然无助
Долгий
и
извилистый
путь,
не
будь
в
растерянности
и
беспомощности,
看落叶归根在何处
有个梦叫归途
Смотри,
где
опавшие
листья
возвращаются
к
корням,
там
мечта
под
названием
"путь
домой".
忘记沧桑已麻木
痛就疼到领悟
Забудь
о
боли
и
онемении,
боль
нужна,
чтобы
понять.
一定会有风
一定会有雨
风雨后是正途
Обязательно
будет
ветер,
обязательно
будет
дождь,
а
после
дождя
— верный
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tan Xuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.