張秀卿 - 你我拢同款 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張秀卿 - 你我拢同款




你我拢同款
You and I Are the Same
为什么彼首歌 这时存来响起
Why did that song come to mind this instant?
寂寞的暗暝忧愁的暗暝茫茫到深更
The lonely dark night, my worried dark night, reaching the depths of midnight
阮一人惦惦听 伤心人的痛疼
I listen to it by myself, the heartache of a heartbroken person
怀念的歌声萧瑟里的形影
The nostalgic melody accompanies a desolate figure
失去青春 岁月换来伤痕
Youth is lost, years have brought scars
希望变作日落的黄昏
Hope has turned into the twilight sunset
有缘无份 爱你换来委屈
Destined but not fated, my love for you has brought me sorrow
才知感情有快乐辛苦无单纯
Only then do I realize the joys and hardships of love are not simple
无怨恨
Ah, no resentment
因为你我拢是同款的命运
Because you and I share the same fate
为什么彼首歌 这时存来响起
Why did that song come to mind this instant?
寂寞的暗暝忧愁的暗暝茫茫到深更
The lonely dark night, my worried dark night, reaching the depths of midnight
阮一人惦惦听 伤心人的痛疼
I listen to it by myself, the heartache of a heartbroken person
怀念的歌声萧瑟里的形影
The nostalgic melody accompanies a desolate figure
失去青春 岁月换来伤痕
Youth is lost, years have brought scars
希望变作日落的黄昏
Hope has turned into the twilight sunset
有缘无份 爱你换来委屈
Destined but not fated, my love for you has brought me sorrow
才知感情有快乐辛苦无单纯
Only then do I realize the joys and hardships of love are not simple
无怨恨
Ah, no resentment
因为你我拢是同款的命运
Because you and I share the same fate
因为你我拢是同款的命运
Because you and I share the same fate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.