張秀卿 - 傷心批傷心的話 - traduction des paroles en allemand

傷心批傷心的話 - 張秀卿traduction en allemand




傷心批傷心的話
Trauriger Brief, traurige Worte
感情像一张批
Die Gefühle sind wie ein Brief
放惦阮掩盖的心底
Verborgen in meinem tiefsten Herzen
千言万语泪涟涟
Tausend Worte, Tränen fließen
失去的青春无代价
Die verlorene Jugend ist unbezahlbar
无分轻重为你痴迷
Ohne Rücksicht auf Verluste, war ich verrückt nach dir
如今袂寄的地址叼位找
Jetzt kann ich die Adresse nicht mehr finden, wo soll ich suchen
伤心批伤心的话
Trauriger Brief, traurige Worte
思恋的柔情放风飞
Die Sehnsucht und Zärtlichkeit lasse ich mit dem Wind fliegen
愁雨红花凄凉美丽
Trauriger Regen, rote Blumen, trostlose Schönheit
伤心批伤心的话
Trauriger Brief, traurige Worte
袂完的故事是空白
Die unvollendete Geschichte ist leer
天边海角犹原无缘
Am Ende der Welt, am Rande des Meeres, sind wir immer noch ohne Schicksal
伤心批伤心地话
Trauriger Brief, traurige Worte
无今生等来世
Kein Glück in diesem Leben, ich warte auf das nächste
感情像一张批
Die Gefühle sind wie ein Brief
放惦阮掩盖的心底
Verborgen in meinem tiefsten Herzen
千言万语泪涟涟
Tausend Worte, Tränen fließen
失去的青春无代价
Die verlorene Jugend ist unbezahlbar
无分轻重为你痴迷
Ohne Rücksicht auf Verluste, war ich verrückt nach dir
如今袂寄的地址叼位找
Jetzt kann ich die Adresse nicht mehr finden, wo soll ich suchen
伤心批伤心的话
Trauriger Brief, traurige Worte
思恋的柔情放风飞
Die Sehnsucht und Zärtlichkeit lasse ich mit dem Wind fliegen
愁雨红花凄凉美丽
Trauriger Regen, rote Blumen, trostlose Schönheit
伤心批伤心的话
Trauriger Brief, traurige Worte
袂完的故事是空白
Die unvollendete Geschichte ist leer
天边海角犹原无缘
Am Ende der Welt, am Rande des Meeres, sind wir immer noch ohne Schicksal
伤心批伤心地话
Trauriger Brief, traurige Worte
无今生等来世
Kein Glück in diesem Leben, ich warte auf das nächste
伤心批伤心的话
Trauriger Brief, traurige Worte
思恋的柔情放风飞
Die Sehnsucht und Zärtlichkeit lasse ich mit dem Wind fliegen
愁雨红花凄凉美丽
Trauriger Regen, rote Blumen, trostlose Schönheit
伤心批伤心的话
Trauriger Brief, traurige Worte
袂完的故事是空白
Die unvollendete Geschichte ist leer
天边海角犹原无缘
Am Ende der Welt, am Rande des Meeres, sind wir immer noch ohne Schicksal
伤心批伤心地话
Trauriger Brief, traurige Worte
无今生等来世
Kein Glück in diesem Leben, ich warte auf das nächste





Writer(s): 朱立勛


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.