Paroles et traduction 張秀卿 - 又搁想起你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
又搁想起你
- 张秀卿
Recalling
You
- Zhang
Xiuqing
又搁是一个无聊的暗暝
Yet
another
night
of
deep
solitude
and
boredom
斟一杯苦苦的咖啡
I
pour
myself
a
cup
of
bitter
coffee
又搁想起你又搁想起你
Yet
again
I
recall
you,
yet
again
I
think
of
you
搁想起甜蜜的过去
Recalling
the
sweetness
of
our
past
together
窗外犹愿落着濛濛的小雨
Raindrops
fall
softly
outside
my
window
雨亲像知影我的苦
As
if
the
rain
senses
my
pain
将你放袜记将你放袜记
I
tried
to
let
you
go,
I
tried
to
forget
you
断不完对你的相思
But
my
longing
for
you
never
ends
啊为什么你会冻当作无所谓
Ah,
why
do
you
pretend
to
be
indifferent?
辜负我用生命为你开的花蕊
You
have
taken
my
heart
and
broken
my
spirit
甘讲真情对你无值钱
Did
my
love
mean
nothing
to
you?
枉费我用真心袂爱你
I
wasted
my
heart
and
soul
on
you
又搁是一个无聊的暗暝
Yet
another
night
of
deep
solitude
and
boredom
斟一杯苦苦的咖啡
I
pour
myself
a
cup
of
bitter
coffee
又搁想起你又搁想起你
Yet
again
I
recall
you,
yet
again
I
think
of
you
搁想起甜蜜的过去
Recalling
the
sweetness
of
our
past
together
窗外犹愿落着濛濛的小雨
Raindrops
fall
softly
outside
my
window
雨亲像知影我的苦
As
if
the
rain
senses
my
pain
将你放袜记将你放袜记
I
tried
to
let
you
go,
I
tried
to
forget
you
断不完对你的相思
But
my
longing
for
you
never
ends
啊为什么你会冻当作无所谓
Ah,
why
do
you
pretend
to
be
indifferent?
辜负我用生命为你开的花蕊
You
have
taken
my
heart
and
broken
my
spirit
甘讲真情对你无值钱
Did
my
love
mean
nothing
to
you?
枉费我用真心袂爱你
I
wasted
my
heart
and
soul
on
you
啊为什么你会冻当作无所谓
Ah,
why
do
you
pretend
to
be
indifferent?
辜负我用生命为你开的花蕊
You
have
taken
my
heart
and
broken
my
spirit
甘讲真情对你无值钱
Did
my
love
mean
nothing
to
you?
枉费我用真心袂爱你
I
wasted
my
heart
and
soul
on
you
枉费我用青春袂等你
I
wasted
my
youth
on
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.