張秀卿 - 秋诗篇篇 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張秀卿 - 秋诗篇篇




秋诗篇篇
Осенние стихи, строфа за строфой
秋诗篇篇
Осенние стихи, строфа за строфой
深秋枫又红 秋去留残梦
Глубокой осенью клены снова красны, осень ушла, оставив осколки сна.
我心付诸于流水
Мое сердце отдано потоку,
恰似落叶飘零
Словно падающий лист,
转眼之间 白雪遮晴空
В мгновение ока, белый снег укрыл ясное небо.
寒风袭严冬
Холодный ветер налетает суровой зимой.
莫待樱花树盛开春来
Не жди, пока сакура расцветет весной,
也踏雪寻芳踪
Я и по снегу пойду искать твой след.
深秋枫又红 秋去留残梦
Глубокой осенью клены снова красны, осень ушла, оставив осколки сна.
我心付诸于流水
Мое сердце отдано потоку,
恰似落叶飘零
Словно падающий лист.
转眼之间 白雪遮晴空
В мгновение ока, белый снег укрыл ясное небо.
寒风袭严冬
Холодный ветер налетает суровой зимой.
莫待樱花树盛开春来
Не жди, пока сакура расцветет весной,
也踏雪寻芳踪
Я и по снегу пойду искать твой след.
深秋枫又红 秋去留残梦
Глубокой осенью клены снова красны, осень ушла, оставив осколки сна.
我心付诸于流水
Мое сердце отдано потоку,
恰似落叶飘零
Словно падающий лист.
转眼之间 白雪遮晴空
В мгновение ока, белый снег укрыл ясное небо.
寒风袭严冬
Холодный ветер налетает суровой зимой.
莫待樱花树盛开春来
Не жди, пока сакура расцветет весной,
也踏雪寻芳踪
Я и по снегу пойду искать твой след.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.