張秀卿 - 愛到無退路 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張秀卿 - 愛到無退路




愛到無退路
Любовь без пути назад
愛到已經無退路心裡只有你留乎我
Любовь без пути назад, в моем сердце остался только ты
袂記帶走的悲傷
Незабываемая печаль
我想你的時無錄用問無回頭的結局
Я скучаю по тебе без толку, спрашиваю о финале без возврата
這段感情無怨無恨只有苦
В этих отношениях нет ни обиды, ни ненависти, только боль
約束的晚暝茫茫無月圓
Связанная обещаниями ночь темна, луна не полная
是你放捨我的心
Это ты оставил мое сердце
心內的鎖匙鎖條的傷悲 永遠嘸敢來打開
Ключ в моем сердце, запертая печаль, я никогда не осмелюсь открыть
溫柔傷痕甜蜜的咒詛 變成一張空白紙
Нежные раны, сладкое проклятие, превратились в чистый лист
心內的鎖匙鎖條的傷悲 永遠無人來打開
Ключ в моем сердце, запертая печаль, никто никогда не откроет
相愛的證據到底是甚麼 我問我自己甘是你
Что же является доказательством нашей любви? Я спрашиваю себя, это ли ты?
愛到已經無退路心裡只有你留乎我
Любовь без пути назад, в моем сердце остался только ты
袂記帶走的悲傷
Незабываемая печаль
我想你的時無錄用問無回頭的結局
Я скучаю по тебе без толку, спрашиваю о финале без возврата
這段感情無怨無恨只有苦
В этих отношениях нет ни обиды, ни ненависти, только боль
約束的晚暝茫茫無月圓
Связанная обещаниями ночь темна, луна не полная
是你 放捨我的心
Это ты оставил мое сердце
心內的鎖匙鎖條的傷悲 永遠嘸敢來打開
Ключ в моем сердце, запертая печаль, я никогда не осмелюсь открыть
溫柔傷痕甜蜜的咒詛 變成一張空白紙
Нежные раны, сладкое проклятие, превратились в чистый лист
心內的鎖匙鎖條的傷悲 永遠無人來打開
Ключ в моем сердце, запертая печаль, никто никогда не откроет
相愛的證據到底是甚麼 我問我自己甘是你
Что же является доказательством нашей любви? Я спрашиваю себя, это ли ты?
心內的鎖匙鎖條的傷悲 永遠嘸敢來打開
Ключ в моем сердце, запертая печаль, я никогда не осмелюсь открыть
溫柔傷痕甜蜜的咒詛 變成一張空白紙
Нежные раны, сладкое проклятие, превратились в чистый лист
心內的鎖匙鎖條的傷悲 永遠無人來打開
Ключ в моем сердце, запертая печаль, никто никогда не откроет
相愛的證據 到底是甚麼 我問我自己甘是你
Что же является доказательством нашей любви? Я спрашиваю себя, это ли ты?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.