張秀卿 - 笑談人生 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張秀卿 - 笑談人生




笑谈人生 - 张秀卿
Разговор о жизни - Чжан Сюцин
人生像天气变化无常
Жизнь подобна погоде.
随时会起风时常底落雨
Ветер поднимется в любой момент, а в конце пойдет дождь.
人生像海泳浮浮沉沉
Жизнь подобна морю плывущему плывущему тонущему
失败换生长失去才知珍惜
Неудача для роста потеря знать лелеять
这个世间彼呢大
Он большой человек в этом мире.
咱只是风中一粒沙
Мы всего лишь песчинка на ветру.
成功的意念不时底叫我
Идея успеха зовет меня время от времени
我运自己的命冲破困难搁再拼
Я взял свою жизнь, чтобы преодолеть трудности и заставить ее работать.
总有一天笑谈人生的歌
Однажды-песня о жизни.
人生像天气变化无常
Жизнь подобна погоде.
随时会起风时常底落雨
Ветер поднимется в любой момент, а в конце пойдет дождь.
人生像海泳浮浮沉沉
Жизнь подобна морю плывущему плывущему тонущему
失败换生长失去才知珍惜
Неудача для роста потеря знать лелеять
这个世间彼呢大
Он большой человек в этом мире.
咱只是风中一粒沙
Мы всего лишь песчинка на ветру.
成功的意念不时底叫我
Идея успеха зовет меня время от времени
我运自己的命冲破困难搁再拼
Я взял свою жизнь, чтобы преодолеть трудности и заставить ее работать.
总有一天笑谈人生的歌
Однажды-песня о жизни.
这个世间彼呢大
Он большой человек в этом мире.
咱只是风中一粒沙
Мы всего лишь песчинка на ветру.
成功的意念不时底叫我
Идея успеха зовет меня время от времени
我运自己的命冲破困难搁再拼
Я взял свою жизнь, чтобы преодолеть трудности и заставить ее работать.
总有一天笑谈人生的歌
Однажды-песня о жизни.
总有一天笑谈人生的歌
Однажды-песня о жизни.





Writer(s): 廖偉志


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.