Paroles et traduction 張艾嘉 - 戲雪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飛翔在兩萬英尺的高空
候鳥要歸鄉
Парить
на
высоте
двадцати
тысяч
футов,
перелетные
птицы
возвращаются
домой,
並不需要堅強
或任何悲傷
Не
нужно
быть
сильной
или
скорбеть.
就讓那日日夜夜
想不透荒謬的心事
Пусть
эти
дни
и
ночи,
эти
непостижимые,
абсурдные
мысли
塵封自己心中
不被發現
最神秘的地方
Покроются
пылью
в
самых
тайных
уголках
моего
сердца,
где
их
никто
не
найдет.
我請問煙塵往事
那一位歸鄉的老人
Я
спрашиваю
дымчатое
прошлое,
того
старика,
который
вернулся
домой,
手中握的相片
那個人是誰
Кто
этот
человек
на
фотографии,
которую
он
держит
в
руках?
老先生緩緩轉身
露出了光彩的眼神
Старик
медленно
поворачивается,
его
глаза
сияют.
微笑對我說明
是他的抱歉
Он
улыбается
и
объясняет
мне,
что
это
он,
но
просит
прощения.
1948年我離開我最愛的人
В
1948
году
я
покинула
того,
кого
любила
больше
всего,
當火車開動的時候
北方正落著蒼茫的雪
Когда
поезд
тронулся,
на
севере
шел
густой
снег.
如果我知道這一別就要四41年
Если
бы
я
знала,
что
эта
разлука
продлится
41
год,
歲月若能從頭
我很想說
我不走
Если
бы
можно
было
все
начать
сначала,
я
бы
сказала:
"Я
не
уйду".
他說我長得像那年18歲愛生氣的她
Он
говорит,
что
я
похожа
на
нее,
ту
вспыльчивую
восемнадцатилетнюю
девушку,
要我懂得珍惜
擁有的時光
И
что
я
должна
ценить
время,
которое
у
меня
есть.
問起我
為何來到了遙遠的北方
Он
спрашивает,
зачем
я
приехала
так
далеко
на
север,
想要知道什麼
或尋找什麼
Что
я
хочу
узнать
или
найти.
時間並不能治療我心中的疼痛
Время
не
может
залечить
боль
в
моем
сердце.
南方的春天
說什麼
也溫暖不了我冰冷的血
Весна
на
юге,
что
бы
она
ни
говорила,
не
может
согреть
мою
ледяную
кровь.
年老的我如今要回到飄雪的北方
Теперь,
когда
я
стала
старше,
я
хочу
вернуться
на
заснеженный
север.
找一個理想的日子
靜靜躺在
她身旁
Найти
идеальный
день
и
спокойно
лечь
рядом
с
ним.
回去吧異鄉遊子
該到了安詳的時候
Возвращайся,
странник
из
далеких
краев,
настало
время
обрести
покой.
北方亙古的雪
沉默的落著
Вечный
снег
Севера
молча
падает
с
небес.
老人家傾神聆聽
風雪中汽笛的聲音
Старик
прислушивается
к
звуку
свистка
поезда
в
метель,
彷佛回到從前
走入漫漫的風雪
Словно
возвращаясь
в
прошлое,
ступая
в
бескрайнюю
снежную
бурю.
走向漫漫的風雪
Ступая
в
бескрайнюю
снежную
бурю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Sheng (tw), Wang Yu Min
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.