Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這樣愛你對不對
Ist es richtig, dich so zu lieben
我這樣愛你到底對不對
Dass
ich
dich
so
liebe,
ist
das
richtig?
這問題問得我自己好累
Diese
Frage
zu
stellen,
macht
mich
selbst
so
müde.
我寧願流淚
Ich
weine
lieber
Tränen
也不願意後悔
und
will
es
nicht
bereuen.
可是我害怕
Aber
ich
habe
Angst,
終於還是要心碎
dass
mein
Herz
am
Ende
doch
zerbricht.
從未曾嘗過真情的滋味
Habe
noch
nie
den
Geschmack
wahrer
Gefühle
gekostet.
從未曾真正想傷害誰
Habe
nie
wirklich
jemanden
verletzen
wollen.
如果是我把愛情想得太美
Wenn
ich
die
Liebe
zu
schön
gedacht
habe,
我應不應該放棄這最後的機會
sollte
ich
diese
letzte
Chance
aufgeben?
如果真情付出是一種罪
Wenn
wahre
Hingabe
eine
Sünde
ist,
我懷疑除了自己我還能相信誰
bezweifle
ich,
wem
ich
außer
mir
selbst
noch
trauen
kann.
如果失去真愛人們都無所謂
Wenn
es
den
Leuten
egal
ist,
wahre
Liebe
zu
verlieren,
那麼我又哪來
那麼多傷悲
woher
kommt
dann
mein
ganzer
Kummer?
如果真情付出是一種罪
Wenn
wahre
Hingabe
eine
Sünde
ist,
我懷疑除了自己我還能相信誰
bezweifle
ich,
wem
ich
außer
mir
selbst
noch
trauen
kann.
如果失去真愛人們都無所謂
Wenn
es
den
Leuten
egal
ist,
wahre
Liebe
zu
verlieren,
那麼我的心情又有誰能體會
wer
kann
dann
meine
Gefühle
verstehen?
如果真情付出是一種罪
Wenn
wahre
Hingabe
eine
Sünde
ist,
我懷疑除了自己我還能相信誰
bezweifle
ich,
wem
ich
außer
mir
selbst
noch
trauen
kann.
如果失去真愛人們都無所謂
Wenn
es
den
Leuten
egal
ist,
wahre
Liebe
zu
verlieren,
那麼我又哪來
那麼多傷悲
woher
kommt
dann
mein
ganzer
Kummer?
如果真情付出是一種罪
Wenn
wahre
Hingabe
eine
Sünde
ist,
我懷疑除了自己我還能相信誰
bezweifle
ich,
wem
ich
außer
mir
selbst
noch
trauen
kann.
如果失去真愛人們都無所謂
Wenn
es
den
Leuten
egal
ist,
wahre
Liebe
zu
verlieren,
那麼我的心情又有誰能體會
wer
kann
dann
meine
Gefühle
verstehen?
我這樣愛你到底對不對
Dass
ich
dich
so
liebe,
ist
das
richtig?
這問題問得我自己好累
Diese
Frage
zu
stellen,
macht
mich
selbst
so
müde.
我寧願流淚
Ich
weine
lieber
Tränen
也不願意後悔
und
will
es
nicht
bereuen.
可是我害怕
Aber
ich
habe
Angst,
終於還是要心碎
dass
mein
Herz
am
Ende
doch
zerbricht.
(我這樣愛你到底對不對)
(Ist
es
richtig,
dich
so
zu
lieben?)
(我這樣愛你到底對不對)
(Ist
es
richtig,
dich
so
zu
lieben?)
(我這樣愛你到底對不對)
(Ist
es
richtig,
dich
so
zu
lieben?)
(我這樣愛你到底對不對)
(Ist
es
richtig,
dich
so
zu
lieben?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.