張艾嘉 - 风儿你在轻轻的吹 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張艾嘉 - 风儿你在轻轻的吹




风儿你在轻轻的吹
The Wind Blows Gently
风儿你在轻轻的吹
The wind blows gently upon you
吹得那满园的花儿醉
The flowers in the garden dance
风儿你要轻轻的吹
The wind blows gently upon you
莫要吹落了我的红蔷薇
Don't let my red rose fall
春天的花是颗小蓓蕾
In springtime, the flower is a small bud
夏季里艳红的更娇媚
In summer, it blooms a vibrant red
秋天它花瓣儿处处飞
In autumn, its petals fly everywhere
冬季里心碎是为了谁
In winter, my heart breaks for whom?
风儿你在轻轻的吹
The wind blows gently upon you
吹得那满园的花儿醉
The flowers in the garden dance
风儿你要轻轻的吹
The wind blows gently upon you
莫要吹落了我的红蔷薇
Don't let my red rose fall
风儿你在轻轻的吹
The wind blows gently upon you
吹得那满园的花儿醉
The flowers in the garden dance
风儿你要轻轻的吹
The wind blows gently upon you
莫要吹落了我的红蔷薇
Don't let my red rose fall
春天的花是颗小蓓蕾
In springtime, the flower is a small bud
夏季里艳红的更娇媚
In summer, it blooms a vibrant red
秋天它花瓣儿处处飞
In autumn, its petals fly everywhere
冬季里心碎是为了谁
In winter, my heart breaks for whom?
风儿你在轻轻的吹
The wind blows gently upon you
吹得那满园的花儿醉
The flowers in the garden dance
风儿你要轻轻的吹
The wind blows gently upon you
莫要吹落了我的红蔷薇
Don't let my red rose fall






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.