張艾嘉 - 飞向异乡的747 - traduction des paroles en allemand

飞向异乡的747 - 張艾嘉traduction en allemand




飞向异乡的747
747 auf dem Weg in die Fremde
终于离开飞进蓝色
Endlich weg, ich fliege ins Blaue
请容我平静的遗忘
Bitte erlaube mir, in Frieden zu vergessen
我们有过的悲愁与喜乐
Die Sorgen und Freuden, die wir hatten
终于离开被云拥抱
Endlich weg, von Wolken umarmt
请容我宁静的分享
Bitte erlaube mir, in Stille zu teilen
天地所有的无私与平和
All die Selbstlosigkeit und den Frieden von Himmel und Erde
于是我悠悠的回头
Und so blicke ich gelassen zurück
向永恒的誓言嘲笑
und lache über die ewigen Schwüre
请容许我小小的骄傲
Bitte erlaube mir meinen kleinen Stolz
我曾经有你经过的心
Ich trug einst das Herz, das du berührt hast
747飞向异乡 载我到另一个地方
747 fliegt in die Fremde, trägt mich an einen anderen Ort
747飞向异乡 思念淡的无法想像
747 fliegt in die Fremde, die Sehnsucht unvorstellbar schwach
747飞向异乡 载我到另一个地方
747 fliegt in die Fremde, trägt mich an einen anderen Ort
747飞向异乡 任我孤独任我流浪
747 fliegt in die Fremde, lässt mich einsam sein, lässt mich wandern
终于离开飞进蓝色
Endlich weg, ich fliege ins Blaue
请容我平静的遗忘
Bitte erlaube mir, in Frieden zu vergessen
我们有过的悲愁与喜乐
Die Sorgen und Freuden, die wir hatten
终于离开被云拥抱
Endlich weg, von Wolken umarmt
请容我宁静的分享
Bitte erlaube mir, in Stille zu teilen
天地所有的无私与平和
All die Selbstlosigkeit und den Frieden von Himmel und Erde
于是我悠悠的回头
Und so blicke ich gelassen zurück
向永恒的誓言嘲笑
und lache über die ewigen Schwüre
请容许我小小的骄傲
Bitte erlaube mir meinen kleinen Stolz
我曾经有你经过的心
Ich trug einst das Herz, das du berührt hast
747飞向异乡 载我到另一个地方
747 fliegt in die Fremde, trägt mich an einen anderen Ort
747飞向异乡 思念淡的无法想像
747 fliegt in die Fremde, die Sehnsucht unvorstellbar schwach
747飞向异乡 载我到另一个地方
747 fliegt in die Fremde, trägt mich an einen anderen Ort
747飞向异乡 任我孤独任我流浪
747 fliegt in die Fremde, lässt mich einsam sein, lässt mich wandern






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.