張芸京 - 左撇子 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張芸京 - 左撇子




左撇子
Left-Handed
他有 一些小煩惱
He has some little worries
很少被提起過
That are rarely mentioned
如果 仔細觀察過
If you observe carefully
就會發現
You'll discover
麻煩事還真多
He has lots of troubles
壓力 常出現在
He often feels pressured
跟人擠在一起吃飯的時候
When he eats with others
有時 大家卻會說
Sometimes other people say
這樣的人通常是
Such people are usually
聰明得過頭
Too clever
你一定想問是什麼
You must wonder what it is
你一定想問為什麼
You must wonder why
Oh 想問 是什麼
Oh wonder what it is
看看左撇子
Look at the left-handed
寫白板時候容易印袖子
It's easy to smudge your sleeve when writing on a whiteboard
寫字的姿勢很特別 其實
The writing posture is very special, in fact
寫來還是同一個字
It's still the same word when written
想想 這世界
Think about this world
有許多不同的方式
There are many different ways
雖然這過程或許不一樣
Although the process may be different
也都能做同一件事
You can do the same thing
不按牌理出牌 也能有贏面的趨勢
You can win even if you don't play by the rules
有人 總會很堅持
Someone always insists
洗澡要先洗頭
You have to wash your hair first when taking a shower
也有人 覺得學鋼琴
Someone also thinks that learning to play the piano
第一步驟 就是學哈農
The first step is to learn Hanon
是誰 他的認知
Who is it? His cognition
是存夠錢才能結婚生孩子
Is to save enough money to get married and have children
人生 所謂的成就
So-called achievements in life
並不是讓別人來說
Are not for others to say
你做得很夠
You've done enough
我早就想問為什麼
I've wanted to ask why for a long time
我其實不懂為什麼
I actually don't understand why
是誰說
Who said
這樣或那樣就是錯
This or that is wrong
就像左撇子
Just like the left-handed
寫白板時候容易印袖子
It's easy to smudge your sleeve when writing on a whiteboard
寫字的姿勢很特別 其實
The writing posture is very special, in fact
寫來還是同一個字
It's still the same word when written
想想 這世界
Think about this world
有許多不同的方式
There are many different ways
雖然這過程或許不一樣
Although the process may be different
也都能做同一件事
You can do the same thing
不按牌理出牌 也能有贏面的趨勢
You can win even if you don't play by the rules
看看左撇子
Look at the left-handed
寫白板時候容易印袖子
It's easy to smudge your sleeve when writing on a whiteboard
寫字的姿勢很特別 其實
The writing posture is very special, in fact
寫來還是同一個字
It's still the same word when written
想想 這世界
Think about this world
有許多不同的方式
There are many different ways
雖然這過程或許不一樣
Although the process may be different
也都能做同一件事
You can do the same thing
不按牌理出牌 也能有贏面的趨勢
You can win even if you don't play by the rules





Writer(s): Mei Ru Aka Lan You Huang, Yun Jing Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.