張芸京 - 让我照顾你 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張芸京 - 让我照顾你




你一個人失了魂 清晨哭到夜深 不要別人問
Ты потерял свою душу в одиночестве, плача с утра до поздней ночи, не спрашивай других
我不出聲一直等 聽你說你心疼 當時好傻好天真
Я все ждал, что ты скажешь, что чувствовала себя расстроенной, такой глупой и наивной в то время.
如果可以我願意 這樣陪你到永恆
Если я смогу, я готов сопровождать тебя в вечности вот так
讓我照顧你 面對再大的風雨
Позволь мне позаботиться о тебе, какими бы сильными ни были ветер и дождь
也能微笑做自己
Также можете улыбаться и быть самим собой
像個孩子 躺在我懷裡
Лежащий в моих объятиях, как ребенок
讓我照顧你 在這荒蕪世界裡
Позволь мне позаботиться о тебе в этом бесплодном мире
就算有新的劇情
Даже если появится новый сюжет
在明天等著你 然而在你最需要的此刻 請讓我照顧你
Жду тебя завтра, но в данный момент ты больше всего в этом нуждаешься, пожалуйста, позволь мне позаботиться о тебе.
總有一天會有人 一個懂你的人 讓你從此不心疼
Однажды найдется кто-то, кто поймет тебя так, что отныне ты не будешь чувствовать себя плохо
如果可以我願意 這樣陪你到永恆
Если я смогу, я готов сопровождать тебя в вечности вот так
讓我照顧你 面對再大的風雨
Позволь мне позаботиться о тебе, какими бы сильными ни были ветер и дождь
也能微笑做自己
Также можете улыбаться и быть самим собой
像個孩子 躺在我懷裡
Лежащий в моих объятиях, как ребенок
讓我照顧你 在這荒蕪世界裡
Позволь мне позаботиться о тебе в этом бесплодном мире
就算有新的劇情 在明天等著你
Даже если завтра вас ждет новый сюжет
然而在你最需要的此刻
Но в данный момент вам это нужно больше всего
請讓我照顧你
Пожалуйста, позволь мне позаботиться о тебе
你看破了虛偽 拆穿愛的假面
Ты увидел лицемерие насквозь и снял маску любви
後悔曾經為他 付出一切
Сожалею, что отдала все ради него
我會在你身邊 當你傷心欲絕 不奢望你 偶然垂憐
Я буду рядом с тобой, когда у тебя будет разбито сердце, и не ожидаю, что ты случайно проявишь жалость.
讓我照顧你 面對再大的風雨
Позволь мне позаботиться о тебе, какими бы сильными ни были ветер и дождь
也能微笑做自己
Также можете улыбаться и быть самим собой
像個孩子 躺在我懷裡
Лежащий в моих объятиях, как ребенок
讓我照顧你 在這荒蕪世界裡
Позволь мне позаботиться о тебе в этом бесплодном мире
就算有新的劇情 在明天等著你
Даже если завтра вас ждет новый сюжет
當你對這世界失去信任
Когда вы теряете доверие к миру
請讓我照顧你
Пожалуйста, позволь мне позаботиться о тебе





Writer(s): Zhong-yi Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.