張衛健 - 身體健康 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張衛健 - 身體健康




身體健康
Healthy Body
如若我 患了傷風 怕就怕你惹了我的咳嗽
If I catch a cold, I'm afraid you'll catch my cough,
連累你 發起高燒 跟我睡覺你也要分睡床
Infecting you with a fever, I'd sleep in a separate bed.
如若我 喉嚨腫痛 怎樣去唱你愛聽的歌聲
If my throat becomes sore, how can I sing the songs you love?
連累你 唇乾口淡 因要共我吃最淡的粥最青的菜
You'd suffer with dry and chapped lips, eating bland porridge and vegetables.
我不要做弱質病人 變一個負累你不幸
I don't want to be a fragile patient, a burden that brings you misery,
誰想有病 厭惡呻吟 我不要千金百銀
Who would wish for illness, with its loathsome groans? I don't desire riches,
也祈求這小小的福蔭
Only praying for this small blessing.
我只想 身體健康 我害怕你要照顧我
I only wish for a healthy body, fearing you'll have to care for me,
擔心得出一臉倦容 而我病床中反悔內疚
Worry etched upon your face as I lie in my sickbed, guilt-ridden,
令你太心痛 我只想 身體健康
Causing you such heartache. I only wish for a healthy body,
要活到過百歲不需枴杖都可跟你相擁
To live past a hundred, walking without a cane, holding you in my arms,
不忍你勞碌的照料我 受了這種切膚之痛
Unwilling to burden you with my care, to endure such intimate suffering.
如若我 跌斷雙腿 我就算去那裡你都跟我
If I break my legs, you'll accompany me wherever I go,
扶著我 輪椅中坐 親我時你也要俯身彎腰
Pushing my wheelchair, bending down to kiss me.
人漸老 耳朵失聰 怎樣去聽你說我多可愛
As I grow old, if I lose my hearing, how can I listen to you tell me how adorable I am?
唯願我 牙齒堅固 可吃盡你炮製我愛的每款小菜
I only hope my teeth remain strong, so I can enjoy every dish you lovingly prepare.
我不要做弱質病人 變一個負累你不幸
I don't want to be a fragile patient, a burden that brings you misery,
誰想有病 厭惡呻吟 我不要千金百銀
Who would wish for illness, with its loathsome groans? I don't desire riches,
也祈求這小小的福蔭
Only praying for this small blessing.
我只想 身體健康 我害怕你要照顧我
I only wish for a healthy body, fearing you'll have to care for me,
擔心得出一臉倦容 而我病床中反悔內疚
Worry etched upon your face as I lie in my sickbed, guilt-ridden,
令你太心痛 我只想 身體健康
Causing you such heartache. I only wish for a healthy body,
要活到過百歲不需枴杖都可跟你相擁
To live past a hundred, walking without a cane, holding you in my arms,
不忍你勞碌的照料我 受了這種切膚之痛
Unwilling to burden you with my care, to endure such intimate suffering.
我會為你好好的保重 我怕病了等於失了寵
I'll take good care of myself for you, fearing that illness means losing your favor,
怕你嫌藥味太濃 藥褒太重 不知怎操縱
Afraid you'll despise the strong smell of medicine, the heavy and complicated treatments.
我只想 身體健康 我害怕你要照顧我
I only wish for a healthy body, fearing you'll have to care for me,
擔心得出一臉倦容 而我病床中反悔內疚
Worry etched upon your face as I lie in my sickbed, guilt-ridden,
令你太心痛 我只想 身體健康
Causing you such heartache. I only wish for a healthy body,
要活到過百歲不需枴杖都可跟你相擁
To live past a hundred, walking without a cane, holding you in my arms,
不忍你勞碌的照料我 受了這種切膚之痛
Unwilling to burden you with my care, to endure such intimate suffering.
我只想 身體健康 看著你替我蓋被
I only wish for a healthy body, watching you tuck me into bed,
窩心得心有點痛 得到你這般的愛護我
My heart filled with warmth at your unwavering love
眼淚這刻難自控
Tears streaming down my face.





Writer(s): Yik Pong Nan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.