Paroles et traduction 張語噥 - 月光下的影子(電影《第九分局》片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月光下的影子(電影《第九分局》片尾曲)
Shadow Under the Moonlight (Ending Theme for the Movie "The 9th Precinct")
如果有遺憾
If
there
is
any
regret
如果能倒轉
If
I
could
reverse
time
如果能握住
If
I
could
hold
on
to
那掉落的遺忘
The
forgotten
memories
that
fell
那一個畫面彷彿閃過的星空
That
scene
that
flashed
by
like
a
starry
sky
一個人在馬路上行走
Walking
alone
on
the
road
想起末路黑色
Recalling
the
darkness
of
the
dead
end
穿越曙光白色
Passing
through
the
whiteness
of
dawn
圍繞著凝結的灰色
Surrounded
by
the
solidified
gray
模糊的身影
你卻不在這
A
hazy
figure,
but
you're
not
here
月光下的影子
A
shadow
under
the
moonlight
我想你看不見的世界
I
think
of
the
world
you
cannot
see
走回到當初的起點
Walking
back
to
where
we
first
began
熟悉的空間
我淚流滿面
A
familiar
place,
my
face
is
bathed
in
tears
我身邊存在
I
am
here
by
your
side
突破那黑暗
Breaking
through
that
darkness
丟棄了悲哀
Casting
away
sorrow
如果能握住
If
I
could
hold
on
to
那掉落的遺忘
The
forgotten
memories
that
fell
那一個畫面彷彿閃過的星空
That
scene
that
flashed
by
like
a
starry
sky
一個人在馬路上行走
Walking
alone
on
the
road
想起末路黑色
Recalling
the
darkness
of
the
dead
end
穿越曙光白色
Passing
through
the
whiteness
of
dawn
圍繞著凝結的灰色
Surrounded
by
the
solidified
gray
模糊的身影
你卻不在這
A
hazy
figure,
but
you're
not
here
月光下的影子
A
shadow
under
the
moonlight
我想你看不見的世界
I
think
of
the
world
you
cannot
see
走回到當初的起點
Walking
back
to
where
we
first
began
熟悉的空間
我淚流滿面
A
familiar
place,
my
face
is
bathed
in
tears
想起末路黑色
Recalling
the
darkness
of
the
dead
end
穿越曙光白色
Passing
through
the
whiteness
of
dawn
圍繞著凝結的灰色
Surrounded
by
the
solidified
gray
模糊的身影
你卻不在這
A
hazy
figure,
but
you're
not
here
月光下的影子
A
shadow
under
the
moonlight
我想你看不見的世界
I
think
of
the
world
you
cannot
see
走回到當初的起點
Walking
back
to
where
we
first
began
熟悉的空間
我淚流滿面
A
familiar
place,
my
face
is
bathed
in
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Lau, Yu Nong Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.