張雨生 - 湖心草深長 - traduction des paroles en russe




湖心草深長
Заросли в сердце озера
守著春天的火燄
Храню весеннее пламя,
笑問天上的雲霞
С улыбкой спрашиваю у небесной дымки,
我該不該細細想她
Должен ли я думать о тебе?
疏星幾點新月淡
Редкие звезды, бледный молодой месяц,
路上沒有夜行人
На дороге нет ночных путников,
我該不該細細想她
Должен ли я думать о тебе?
看我不喜也不悲 她急得慌
Видит, что я ни грустен, ни весел она встревожена,
我想這樣告訴她
Я хочу сказать ей вот что:
湖心草深長 我心無處藏
Заросли в сердце озера густые, моему сердцу негде спрятаться,
湖心草深長 我心無處藏
Заросли в сердце озера густые, моему сердцу негде спрятаться,
我心無處藏
Моему сердцу негде спрятаться.
不避夏日的酷熱
Не боясь летнего зноя,
騎車頂著豔陽天
Еду на велосипеде под палящим солнцем,
我該不該輕輕問她
Должен ли я тихонько спросить тебя,
凡路總會有盡頭
У каждой дороги есть конец,
凡人總要有歸向
У каждого человека есть свой путь,
我該不該輕輕問她
Должен ли я тихонько спросить тебя,
看我不喜也不悲 她急得慌
Видит, что я ни грустен, ни весел она встревожена,
我想這樣告訴她
Я хочу сказать ей вот что:
湖心草深長 我心無處藏
Заросли в сердце озера густые, моему сердцу негде спрятаться,
湖心草深長 我心無處藏
Заросли в сердце озера густые, моему сердцу негде спрятаться,
我心無處藏
Моему сердцу негде спрятаться.
湖心草深長 我心無處藏
Заросли в сердце озера густые, моему сердцу негде спрятаться,
湖心草深長 我心無處藏
Заросли в сердце озера густые, моему сердцу негде спрятаться,
湖心草深長 我心無處藏
Заросли в сердце озера густые, моему сердцу негде спрятаться,
湖心草深長 我心無處藏
Заросли в сердце озера густые, моему сердцу негде спрятаться.





Writer(s): Yu Sheng Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.