Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
只記掛河堤邊的那片青草地
Hing
mein
Herz
nur
an
der
grünen
Wiese
am
Flussdeich
猛打翻滾沾一身草青
Wild
herumtollend,
färbte
sich
alles
grün
vom
Gras
溜噠不識愁的風情
Unbekümmert
schlendernd,
ohne
Sorgen.
向晚的霞雲
Die
Abendwolken
im
Zwielicht
是遲歸鷺鷥舞着夕色的背景
Waren
der
Hintergrund
für
späte
Reiher,
tanzend
im
Abendrot
昂首高歌誰說不神氣
Den
Kopf
erhoben,
laut
singend
– wer
könnte
sagen,
das
sei
nicht
prächtig?
山菊兀自迎風搖曳
Bergastern
wiegten
sich
einsam
im
Wind
老牛眼神一陣調皮
Ein
schelmischer
Blick
im
Auge
des
alten
Ochsen
竊笑着踩過未乾水泥地的蹄印
Heimlich
lachend
über
die
Hufspuren
im
noch
feuchten
Zement
有很多朋友
Ich
hatte
viele
Freunde
都是些小人物卻從來不煩憂
Alles
einfache
Leute,
doch
niemals
voller
Sorgen
往海裡丟淚水和懵懂
Wir
warfen
Tränen
und
Unverständnis
ins
Meer
嬉戲雷雨過的午後
Tobten
am
Nachmittag
nach
dem
Gewitterregen
種種詼諧中的稚幼
All
die
kindliche
Unschuld
inmitten
des
Humors
模糊又熟悉多時的面孔
Verschwommene
und
doch
so
lang
vertraute
Gesichter
少年擊劍更吹簫
不愛財寶愛英豪
Als
Jüngling
focht
ich
und
spielte
Flöte,
liebte
nicht
Schätze,
sondern
Helden
少年吟詩更風騷
不羨人間羨唐朝
Als
Jüngling
dichtete
ich
voller
Elan,
beneidete
nicht
die
Welt,
sondern
die
Tang-Zeit
少年狂狷更急躁
不知跋扈知炫耀
Als
Jüngling
war
ich
ungestüm
und
hitzig,
kannte
keine
Tyrannei,
nur
das
Prahlen
去日苦多的時候
Wenn
die
vergangenen
Tage
zahlreich
und
schmerzlich
werden
青青子衿悠悠行吟過今昔
Der
blaue
Kragen,
gemächlich
wandelnd,
besingt
Gestern
und
Heute
有很多朋友
Ich
hatte
viele
Freunde
都是些小人物卻從來不煩憂
Alles
einfache
Leute,
doch
niemals
voller
Sorgen
往海裡丟淚水和懵懂
Wir
warfen
Tränen
und
Unverständnis
ins
Meer
嬉戲雷雨過的午後
Tobten
am
Nachmittag
nach
dem
Gewitterregen
種種詼諧中的稚幼
All
die
kindliche
Unschuld
inmitten
des
Humors
模糊又熟悉多時的面孔
Verschwommene
und
doch
so
lang
vertraute
Gesichter
少年擊劍更吹簫
不愛財寶愛英豪
Als
Jüngling
focht
ich
und
spielte
Flöte,
liebte
nicht
Schätze,
sondern
Helden
少年吟詩更風騷
不羨人間羨唐朝
Als
Jüngling
dichtete
ich
voller
Elan,
beneidete
nicht
die
Welt,
sondern
die
Tang-Zeit
少年狂狷更急躁
不知跋扈知炫耀
Als
Jüngling
war
ich
ungestüm
und
hitzig,
kannte
keine
Tyrannei,
nur
das
Prahlen
去日苦多的時候
Wenn
die
vergangenen
Tage
zahlreich
und
schmerzlich
werden
青青子衿悠悠行吟過今昔
Der
blaue
Kragen,
gemächlich
wandelnd,
besingt
Gestern
und
Heute
少年擊劍更吹簫
Als
Jüngling
focht
ich
und
spielte
Flöte
少年吟詩更風騷
Als
Jüngling
dichtete
ich
voller
Elan
少年狂狷更急躁
Als
Jüngling
war
ich
ungestüm
und
hitzig
少年擊劍更吹簫
Als
Jüngling
focht
ich
und
spielte
Flöte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yu Sheng Zhang
Album
帶我去月球
date de sortie
24-02-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.