Paroles et traduction 張雪迎 - 被你拯救的我 (《泡沫之夏》電視劇片尾曲)
被你拯救的我 (《泡沫之夏》電視劇片尾曲)
Saved by You (Ending Theme of "泡沫之夏")
我們不要牽手
最後一刻
Let's
not
hold
hands
until
the
very
end
沒有把握
誰
捨得放手
No
one
is
sure
who
would
let
go
我多麽想牽手
卻怕被你
I
want
to
hold
hands
so
much,
but
I'm
afraid
of
being
discovered
不要等我開口
因為倔強
Don't
wait
for
me
to
ask,
because
stubbornness
它要求著我
不許示弱
It
demands
me
not
to
show
weakness
等待好的
或者
Waiting
for
the
good,
or
壞的結果
Maybe
tomorrow
The
bad
ending
Maybe
tomorrow
Baby
你的一舉和一動
Baby,
your
every
move
都已經擄獲我
Has
already
captured
me
要多久
才可以滿足命運折磨作弄
How
long
will
it
take
to
satisfy
the
torment
and
teasing
of
fate
誤會曲折我卻不敢說
The
misunderstanding
and
twists
and
turns
I
dare
not
speak
of
讓陽光在這裡駐留
Let
the
sunshine
stay
here
夏天開的花朵
The
flowers
blooming
in
the
summer
在最美那一刻
At
their
most
beautiful
moment
自尊讓人自作自受
Self-esteem
makes
one
suffer
我怕我的夢
I'm
afraid
my
dream
是易碎的泡沫
Is
a
fragile
bubble
不要等我開口
因為倔強
Don't
wait
for
me
to
ask,
because
stubbornness
它要求著我
不許示弱
It
demands
me
not
to
show
weakness
等待好的
或者
Waiting
for
the
good,
or
壞的結果
Maybe
tomorrow
The
bad
ending
Maybe
tomorrow
Baby
你的一舉和一動
Baby,
your
every
move
都已經擄獲我
Has
already
captured
me
要多久
才可以滿足命運折磨作弄
How
long
will
it
take
to
satisfy
the
torment
and
teasing
of
fate
誤會曲折我卻不敢說
The
misunderstanding
and
twists
and
turns
I
dare
not
speak
of
讓陽光在這裡駐留
Let
the
sunshine
stay
here
夏天開的花朵
The
flowers
blooming
in
the
summer
在最美那一刻
At
their
most
beautiful
moment
自尊讓人自作自受
Self-esteem
makes
one
suffer
我怕我的夢
I'm
afraid
my
dream
是易碎的泡沫
Is
a
fragile
bubble
升起了
又墜落
Rising
and
falling
能活
多久
How
long
can
I
live
你在不在乎我
Do
you
care
about
me
讓陽光在這裡駐留
Let
the
sunshine
stay
here
夏天開的花朵
The
flowers
blooming
in
the
summer
越美越害怕被錯過
The
more
beautiful,
the
more
I'm
afraid
of
missing
them
自尊讓人自作自受
Self-esteem
makes
one
suffer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Hong Yu, V.k
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.