強 - 9.25 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 強 - 9.25




9.25
9.25
狐につままれた様な気分さ
Чувствую себя, будто лиса провела,
何気ない日常が無重力になった様な
Будто обыденная жизнь стала невесомой.
あくる日の朝にSMAPのナカイ君あたりが
Думаю, завтра утром Накай-кун из SMAP объявит:
「全国民の皆さん、全てはどっきりでした」なんてね
«Дорогие сограждане, всё это был розыгрыш», да.
頬をつねればやっぱ痛かった
Ущипнул себя за щеку больно.
その頬は涙で濡れてどうしようもなかった
Эта щека мокра от слёз, ничего не поделаешь.
あの日流れだした涙の雫が雨になって
Слёзы, что полились в тот день, превратились в дождь,
皮肉にも俺たちの絆を深めたんだ
И, как ни странно, укрепили нашу связь.
大声にだして「バカヤロー」って言いたくなる程
Так и хочется закричать «Чёрт возьми!»
素晴らしい世界を俺たちは生きてるんだ
В таком прекрасном мире мы живём.
大声にだして「くそったれ」と叫びだしたいけど
Так и хочется закричать «Будь всё проклято!», но
あなたの分まで俺たちは生きていくんだ
Мы будем жить и за тебя тоже.
人を驚かせるのが好きだった
Ты любила удивлять людей.
日本中があなたの話題で持ちきりになった
Вся Япония говорила только о тебе.
かと思えば仲間の結婚式のあの時もそうさ
Вспомни, как было на свадьбе нашего друга
驚く顔を見ては照れくさそうに笑った
Ты смотрела на удивлённые лица и застенчиво улыбалась.
人を楽しませるのが好きだった
Ты любила радовать людей.
一度だけ俺のステージに飛び入りで歌った
Однажды ты даже импровизированно спела на моём концерте.
あの日2人で奏でた旋律がよみがえって
Мелодия, которую мы сыграли вместе в тот день, оживает во мне,
「おまえとおったらオモロいわ」なぁ?ずっとそうだろ
«С тобой весело», да? Так было всегда.
大声にだして「バカヤロー」って言いたくなる程
Так и хочется закричать «Чёрт возьми!»
素晴らしい世界を俺たちは生きてるんだ
В таком прекрасном мире мы живём.
大声にだして「くそったれ」と叫びだしたいけど
Так и хочется закричать «Будь всё проклято!», но
あなたの分まで俺たちは生きていくんだ
Мы будем жить и за тебя тоже.
絶望をあえて喜びで隠してきたんだろう
Ты, наверное, скрывала отчаяние за радостью.
そんなあなたをこれだけの仲間が愛してるんだ
И так много друзей любили тебя такой.
もう声に出して伝える事は出来ないけど
Я больше не могу сказать тебе это вслух,
あなたのおかげで華やかな人生なんだと
Но благодаря тебе моя жизнь так прекрасна.
大声にだして「バカヤロー」って言いたくなる程
Так и хочется закричать «Чёрт возьми!»
素晴らしい世界を俺たちは生きてるんだ
В таком прекрасном мире мы живём.
大声にだして「くそったれ」と叫びだしたいけど
Так и хочется закричать «Будь всё проклято!», но
あなたの分まで俺たちは生きていくんだ
Мы будем жить и за тебя тоже.
あなたの分まで俺たちは生きてくんだ
Мы будем жить и за тебя тоже.





Writer(s): 強, gouya iwanari, gouya iwanari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.