Paroles et traduction 強 - どうかしてるぜ。僕ら… feat. SA.RI.NA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうかしてるぜ。僕ら… feat. SA.RI.NA
We're Crazy. feat. SA.RI.NA
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に輝く星降る夜空
The
day
we
fell
in
love
for
the
first
time,
we
were
under
the
starry
night
sky.
昨日の夜に観た映画のような
Like
in
a
movie
we
saw
last
night.
ハリウッドスターにマドンナにでもなった気分さ
We
felt
like
Hollywood
stars
or
even
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
We
must
be
crazy.
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に星降る夜空の下で
The
day
we
fell
in
love
for
the
first
time,
we
were
under
the
starry
night
sky.
二人はいつの間にか優しいキスをしてたんだ
Before
we
knew
it,
we
were
sharing
a
gentle
kiss.
昨日の夜に観た映画のようなハリウッドスターに
Like
in
a
movie
we
saw
last
night,
we
felt
like
Hollywood
stars,
マドンナにでもなった気分さ
even
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
We
must
be
crazy.
悲しい出来事があって涙が止まらない時
When
sadness
strikes
and
tears
won't
stop
flowing,
あなたがいつもそばに居てくれたから
you're
always
there
for
me.
明日もまた笑顔でいられるようにと帰りはギュッてしてくれたよね?
You
hug
me
goodbye,
so
that
I
can
face
tomorrow
with
a
smile.
一緒に眺めた光のイルミネーション
寒くて震えた手を両手で包んでくれて
Remember
that
night
we
watched
the
Christmas
lights,
and
I
was
shivering?
ポケットにそっとしまってくれたよね?
You
gently
held
my
hand
and
tucked
it
into
your
pocket.
そんな暖かいアナタが大好きになったんだ
It
was
then
that
I
fell
deeply
in
love
with
your
warmth.
その温もりがやがて街中を包み込んで
Your
warmth
now
envelops
the
entire
city,
その温もりが君の悲しい過去も溶かしてく
melting
away
your
painful
past.
この温もりが無くなれば私は凍えちゃいそうで
Without
your
warmth,
I
would
freeze,
なんて平気で言っちゃうくらいに二人は恋のまじないに落ちてく
and
I'm
not
afraid
to
admit
it.
We've
fallen
into
love's
spell.
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に星降る夜空の下で
The
day
we
fell
in
love
for
the
first
time,
we
were
under
the
starry
night
sky.
二人はいつの間にか優しいキスをしてたんだ
Before
we
knew
it,
we
were
sharing
a
gentle
kiss.
昨日の夜に観た映画のようなハリウッドスターに
Like
in
a
movie
we
saw
last
night,
we
felt
like
Hollywood
stars,
マドンナにでもなった気分さ
even
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
We
must
be
crazy.
君も一人の大人の女
色んな恋をしてきたろうな
You're
a
grown
woman
with
a
past
filled
with
love
affairs,
僕の前じゃ話せないような
若き日の過ちもあったかもな
some
of
which
you
can't
share
with
me.
例えばクラブで踊った後や
例えば仕事で疲れた後は
Perhaps
there
was
someone
who
held
you
close
after
a
night
of
dancing,
君をそっと抱きしめるような優しい人がいたんだろうな。
or
someone
who
comforted
you
after
a
long
day
at
work.
わかってる何も言うな
深くキズついたんだろう?
I
understand,
so
please
don't
say
anything.
You
were
deeply
hurt.
わかってる何も言うな
大好きな人がいたんだろう
I
understand,
so
please
don't
say
anything.
You
loved
him
very
much.
君の辛い過去も忘れたい過去も抱きしめるよ出来てるよ覚悟
I'm
ready
to
embrace
your
painful
past
and
forgotten
memories.
だから何も言うな
これからを一緒に歩こう。
So
please
don't
say
anything.
Let's
walk
this
path
together.
アナタが耳元で囁く言葉一つ一つが私を少しづつ変えてく
Every
word
you
whisper
in
my
ear
changes
me
bit
by
bit.
変わらなくていい
飾らなくていい
ありのままの君に惚れたんだ
You
don't
have
to
change
or
pretend.
I
fell
in
love
with
the
real
you.
なんて平気で言っちゃうくらいに二人は恋のまじないに落ちてく
And
I'm
not
afraid
to
admit
it.
We've
fallen
into
love's
spell.
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に星降る夜空の下で
The
day
we
fell
in
love
for
the
first
time,
we
were
under
the
starry
night
sky.
二人はいつの間にか優しいキスをしてたんだ
Before
we
knew
it,
we
were
sharing
a
gentle
kiss.
昨日の夜に観た映画のようなハリウッドスターに
Like
in
a
movie
we
saw
last
night,
we
felt
like
Hollywood
stars,
マドンナにでもなった気分さ
even
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
We
must
be
crazy.
初めて恋をしたあの日の事を
思い返す頃はきっと
When
we
look
back
on
the
day
we
first
fell
in
love,
そんな事も会ったねって2人で笑うでしょう
we'll
laugh
and
say,
"Remember
that?"
昨日の夜に観た映画の様なふざけたラブコメディみたいな2人でいられたら
If
we
can
be
like
the
characters
in
that
silly
romantic
comedy
we
saw
last
night,
初めて恋をしたあの日に僕ら真夜中に星降る夜空の下で
The
day
we
fell
in
love
for
the
first
time,
we
were
under
the
starry
night
sky.
二人はいつの間にか優しいキスをしてたんだ
Before
we
knew
it,
we
were
sharing
a
gentle
kiss.
昨日の夜に観た映画のようなハリウッドスターに
Like
in
a
movie
we
saw
last
night,
we
felt
like
Hollywood
stars,
マドンナにでもなった気分さ
even
Madonna.
どうかしてるぜ僕ら
We
must
be
crazy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.