彭羚 - K歌之王 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 彭羚 - K歌之王




K歌之王
King of K Songs
我唱得不夠動人你別皺眉
Darling, if my songs lacks the flair you seek, please don't frown
我願意和你約定至死
I pledge to love you till the very end
我只想嬉戲唱遊到下世紀
I just want to sing and frolic till the next millennium
請你別嫌我將這煽情奉獻給你
Please don't scorn me for pouring my heart out to you
還能憑甚麼 擁抱若未令你興奮
My songs may lack the power to thrill, to make your heart skip a beat
便宜地唱出 寫在情歌的性感
I sing of love's allure, though my words may seem cheap
還能憑甚麼 要是愛不可感動人
If my love fails to move you, what else can I do?
俗套的歌詞 煽動你惻忍
My lyrics may be trite, but they aim to stir your empathy
誰人又相信一世一生這膚淺對白
Who believes in the fairy tale of eternal love?
來吧送給你叫幾百萬人流淚過的歌
Let me give you a song that has made millions weep
如從未聽過誓言如幸福摩天輪
As if you've never heard a vow or seen a Ferris wheel of happiness
才令我因你要呼天叫地愛愛愛愛那麼多
Only your desire can make me cry out to the heavens, love, love, love
將我漫天心血一一拋到銀河
I'll cast my heart's desires into the Milky Way
誰是垃圾 誰不舍我難過
Who's the fool? Who can't bear to see me grieve?
分一丁目贈我
Spare me a moment's thought
我唱出心裡話時眼淚會流
Tears stream down my face as I sing my heart out
要是怕難過抱住我手
If my sorrow pains you, hold my hand
我只得千語萬言放在你心
I have a thousand words to say, nestled in your heart
比渴望地老天荒更簡單未算罕有
It's not so rare to love beyond time and space
誰人又相信一世一生這膚淺對白
Who believes in the fairy tale of eternal love?
來吧送給你叫幾百萬人流淚過的歌
Let me give you a song that has made millions weep
如從未聽過誓言如幸福摩天輪
As if you've never heard a vow or seen a Ferris wheel of happiness
才令我因你要呼天叫地愛愛愛愛那麼多
Only your desire can make me cry out to the heavens, love, love, love
給你用力作二十首不舍不棄
I'll give you twenty songs of unwavering love
還附送你愛得過火
And even "Love Is Too Much"
給你賣力唱二十首真心真意
I'll sing twenty songs with all my heart and soul
米高峰都因我動容 無人及我
Even Mount Fuji trembles at my voice, I'm unrivaled
你怎麼竟然說K歌之王 是我
How can you claim that I'm the King of K Songs?
我只想跟你未來浸在愛河
All I want is to bask in your love
而你那呵欠絕得不能絕 絕到溶掉我
But your yawn is unbearable, it melts me away





Writer(s): Leung Wai Man, Chan Fai Yong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.