Paroles et traduction 彭羚 - Ruo Wu Qi Shi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruo Wu Qi Shi
Если бы ничего не было
連擁抱
連親吻
亦覺不自在
Даже
объятия,
даже
поцелуи
кажутся
неправильными,
連興奮
連心跳
亦再不回來
Даже
волнение,
даже
сердцебиение
больше
не
возвращаются.
談戀愛
談幾晚
亦都不夠愛
Встречаемся,
сколько
бы
ночей
ни
провели
вместе,
всё
равно
недостаточно
любви.
望到你
就想抽身借開
Вижу
тебя
– и
хочется
отстраниться,
найти
предлог
уйти.
我已沒法繼續
容納這一道鴻溝
Я
больше
не
могу
вместить
в
себя
эту
пропасть.
背叛過的戀人
如何能接受
Как
принять
того,
кто
предал
любовь?
明明擦出傷口
如何當它沒有
Ведь
рана
кровоточит,
как
будто
её
нет.
怎可依求
若無其事合上口矇著眼麻木接受
На
что
надеяться?
Как
будто
ничего
не
было,
закрыть
глаза
и,
онемев,
принять.
同樣約會
同樣擁吻
Те
же
свидания,
те
же
объятия,
同樣小心
看守這僅有的信任
Та
же
осторожность,
охраняющая
остатки
доверия.
其實事情沒有完
即使置若罔聞
Но
ведь
ничто
не
закончилось,
даже
если
закрыть
на
всё
глаза.
早不是一對無暇的愛人
Мы
давно
уже
не
та
безупречная
пара.
其實怨恨
其實不忿
На
самом
деле
обида,
на
самом
деле
негодование.
平靜背後
清楚感到餘震
За
внешним
спокойствием
явственно
чувствую
толчки.
不理度過幾多時辰
還是記得衣領那唇印
Неважно,
сколько
времени
прошло,
я
всё
ещё
помню
тот
след
губ
на
твоем
воротнике.
記下誰人共你的熱吻
Помню,
кто
целовал
тебя
так
страстно.
我已盡了努力
還是禁不住回首
Я
так
старалась,
но
не
могу
не
оглядываться
назад.
背叛過的戀人
如何能接受
Как
принять
того,
кто
предал
любовь?
明明擦出傷口
如何當它沒有
Ведь
рана
кровоточит,
как
будто
её
нет.
多麼荒謬
若無其事合上口矇著眼麻木接受
Как
это
нелепо
– как
будто
ничего
не
было,
закрыть
глаза
и,
онемев,
принять.
同樣約會
同樣擁吻
Те
же
свидания,
те
же
объятия,
同樣小心
看守這僅有的信任
Та
же
осторожность,
охраняющая
остатки
доверия.
其實事情沒有完
即使置若罔聞
Но
ведь
ничто
не
закончилось,
даже
если
закрыть
на
всё
глаза.
早不是一對無暇的愛人
Мы
давно
уже
не
та
безупречная
пара.
其實怨恨
其實不忿
На
самом
деле
обида,
на
самом
деле
негодование.
平靜背後
清楚感到餘震
За
внешним
спокойствием
явственно
чувствую
толчки.
不理度過幾多時辰
還是記得衣領那唇印
Неважно,
сколько
времени
прошло,
я
всё
ещё
помню
тот
след
губ
на
твоем
воротнике.
記下誰人共你的熱吻
Помню,
кто
целовал
тебя
так
страстно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong, Ye Jun Ou Yang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.