Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仍然是最愛你(無線電視劇"再見亦是老婆"主題曲)
Immer noch liebe ich dich am meisten (Titelsong der TV-Serie "Noch einmal Ehefrau")
呼
哈
啊
哈
呼
嗚
Ha,
ah,
ha,
huh,
hu
過去已過
已飄去
Die
Vergangenheit
ist
vorbei,
verflogen
流逝片段總念記
Erinnerungen
bleiben
lebendig
誰能清楚
一生怎過
Wer
versteht
schon,
wie
das
Leben
verläuft
誰願與我永遠也一起
Wer
möchte
für
immer
an
meiner
Seite
sein?
碰上了你
愛戀你
Dann
traf
ich
dich,
verliebte
mich
原是這樣這樣美
So
wunderschön
war
es
mit
dir
誰無心中一些希冀
Wer
hat
nicht
Hoffnungen
im
Herzen
名利角逐裡
那比擁有你
Ruhm
und
Reichtum
sind
nichts
im
Vergleich
zu
dir
仍難逃世間中
要分離
Doch
die
Welt
trennt
uns
immer
wieder
仍然等待會又相隨
Doch
ich
warte
auf
unser
Wiedersehen
仍然是最愛你
未來風浪裡
Immer
noch
liebe
ich
dich
am
meisten
仍願與你分喜與悲
In
Sturm
und
Freude
bleib
ich
bei
dir
從何時你的心
愛戀誰
Seit
wann
liebst
du
ein
and'res
Herz?
如何可活到幸福裡
Wie
finden
wir
unser
Glück?
當一切夢似全流去
Wenn
alle
Träume
verblassen
我都瞭解你
Versteh
ich
dich
dennoch
碰上了你
愛戀你
Dann
traf
ich
dich,
verliebte
mich
原是這樣這樣美
So
wunderschön
war
es
mit
dir
誰無心中一些希冀
Wer
hat
nicht
Hoffnungen
im
Herzen
唯望歲月裡
我身邊有你
Ich
wünsch
mir,
die
Zeit
mit
dir
zu
teilen
不想躺別人懷裡
Ich
will
nicht
in
fremden
Armen
liegen
為著始終都關心你
Denn
mein
Herz
gehört
nur
dir
光輝一刻
終有日失去
Jeder
Glanz
verblasst
einst
承受磨練愛十世紀
Doch
unsere
Liebe
hält
Jahrhunderte
仍難逃世間中
要分離
Doch
die
Welt
trennt
uns
immer
wieder
仍然等待會又相隨
Doch
ich
warte
auf
unser
Wiedersehen
仍然是最愛你
未來風浪裡
Immer
noch
liebe
ich
dich
am
meisten
仍願與你分喜與悲
In
Sturm
und
Freude
bleib
ich
bei
dir
從何時你的心
愛戀誰
Seit
wann
liebst
du
ein
and'res
Herz?
如何可活到幸福裡
Wie
finden
wir
unser
Glück?
當一切夢似全流去
Wenn
alle
Träume
verblassen
我都瞭解你
Versteh
ich
dich
dennoch
仍難逃世間中
要分離
Doch
die
Welt
trennt
uns
immer
wieder
仍然等待會又相隨
Doch
ich
warte
auf
unser
Wiedersehen
仍然是最愛你
未來風浪裡
Immer
noch
liebe
ich
dich
am
meisten
仍願與你分喜與悲
In
Sturm
und
Freude
bleib
ich
bei
dir
從何時你的心
愛戀誰
Seit
wann
liebst
du
ein
and'res
Herz?
如何可活到幸福裡
Wie
finden
wir
unser
Glück?
當一切夢似全流去
Wenn
alle
Träume
verblassen
我都靠緊你
Halte
ich
dich
fest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 張宇
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.