Paroles et traduction 彭羚 - 假使你愛她
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長夜與你在傘裏
In
the
long
night
under
the
umbrella
with
you
看着雨點風中四處紛飛
Watching
the
raindrops
scatter
in
the
wind
唯獨你不斷嘆氣
Only
you
keep
sighing
似是瞬間香煙再次點起
As
if
a
cigarette
is
lit
again
in
an
instant
你忐忑的心裏
Your
heart
is
restless
現時是否多出一個她
Is
there
another
her
in
your
mind
now
煩悶滲透字眼裏
Anxiety
seeps
into
the
words
盼瞭解當中的語句
Eager
to
understand
the
sentences
假使你愛她
喜歡她
If
you
love
her,
You
like
her
隨便去找更美好
莫記掛
Just
go
find
better
Don't
worry
about
it
長夜冷意沒散去
The
cold
of
the
long
night
hasn't
dissipated
熾熱臂彎怎不暖我身軀
Why
doesn't
your
warm
embrace
warm
my
body
明白到她實太美
I
understand
that
she
is
too
beautiful
我若與她怎可以再相比
Compared
to
her,
how
can
I
be
你心裏愛着誰
Who
are
you
in
love
with
為何現今只會在逃避
Why
do
you
only
evade
now
留在傘裏念過去
Stay
under
the
umbrella
and
think
about
the
past
看遠方親暱的愛侶
Look
at
the
intimate
lovers
in
the
distance
假使你愛她
喜歡她
If
you
love
her,
You
like
her
隨便去找更美好
莫記掛
Just
go
find
better
Don't
worry
about
it
假使你愛她
喜歡她
If
you
love
her,
You
like
her
隨便去找更美好
莫記掛
Just
go
find
better
Don't
worry
about
it
時光飛去
默然去
Time
flies
by,
goes
by
silently
彷似是緣
驟眼間過去
As
if
it
were
fate,
it
passed
in
a
flash
曾經一起
像是美
像是苦
What
we
had
together,
is
it
sweet
or
bitter
長夜過去沒半句
The
long
night
passed
without
a
word
最後説出只一句對不起
The
last
thing
you
said
was
just
"I'm
sorry"
明白愛不是佔據
I
understand
that
love
is
not
possession
要是你感開心我也歡喜
If
you
are
happy,
I
am
happy
too
默然弄乾腮邊的雨水
Silently
dry
the
rain
from
my
face
然後笑笑望向你
Then
smile
at
you
再轉身瀟灑的遠去
Then
turn
away
and
leave瀟灑
假使你愛她
喜歡她
If
you
love
her,
You
like
her
隨便去找更美好
莫記掛
Just
go
find
better
Don't
worry
about
it
假使你愛她
喜歡她
If
you
love
her,
You
like
her
隨便去找更美好
莫記掛
Just
go
find
better
Don't
worry
about
it
假使你愛她
喜歡她
If
you
love
her,
You
like
her
隨便去找更美好
莫記掛
Just
go
find
better
Don't
worry
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
彷彿是初戀
date de sortie
01-04-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.