彭羚 - 夜風鈴 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 彭羚 - 夜風鈴




夜風鈴
Wind Chime at Night
涼風深宵吹風鈴
Cool wind in the late night blows on the wind chime
鈴聲如像我心叫未停
The sound of the chime rings like my heart that never stops calling
呼喚你總未靜
Calling out to you that never ends
曾風般吹心中風鈴
Like the wind that once blew on the wind chime in my heart
曾盪來共我愛得要命
It once swung us to love with passion
今夜你和誰溫馨
Who do you spend your warm nights with tonight
想找的找到了麼
Have you found the one you were looking for?
所舍的可有恨錯
Are there any regrets about what you gave up?
你與我往日為何
Why did our past happiness
不歡的消失了麼
Fade away so unhappily?
新歡中可有遇過
Have you found anyone in your new love
愛你如我那麼多
Who loves you as much as I do?
但實在付出為何
But why all the effort I put in
原來情人不是我
Only for you to tell me I'm not the one you love?
更愛你也是奈何
Even if I love you more, what can I do?
實在實在不想哭
I don't want to cry, but I can't help it
然而強人不是我
Because I'm not as strong as I thought
傷的心不傷可以麼
Can a broken heart not heal?
鈴聲它不懂得哀嗚
The wind chime doesn't know how to mourn
從未明白你走的決定
It never understood your decision to leave
聲是暖人涼冰冰
The sound is warm but the feeling is icy
它敲出當天笑聲
It rings out the laughter we shared that day
多麼的清脆動聽
How crisp and sweet it sounded
細說你我往日情
Whispering tales of our past love
它敲出依稀背影
It rings out the hazy image of your back
所講的都涉及你
Everything it says is about you
這串鈴如像心聲
This string of chimes is like my heart's voice
但實在願它暫停
But I wish it would stop for now
容從前無聲逝去
Let the past fade away in silence
了結了往日事情
Let's end the events of the past
但舊事像風撞鈴
But old memories are like the wind on the chimes
而綿綿鈴聲像我
And the endless sound of the chimes is like me
永遠永遠也未平靜
Forever and ever, I can't find peace
想找的找到了麼
Have you found the one you were looking for?
所舍的可有恨錯
Are there any regrets about what you gave up?
你與我往日為何
Why did our past happiness
不歡的消失了麼
Fade away so unhappily?
新歡中可有遇過
Have you found anyone in your new love
愛你如我那麼多
Who loves you as much as I do?
但實在付出為何
But why all the effort I put in
原來情人不是我
Only for you to tell me I'm not the one you love?
更愛你也是奈何
Even if I love you more, what can I do?
實在實在不想哭
I don't want to cry, but I can't help it
然而強人不是我
Because I'm not as strong as I thought
傷的心不傷可以麼
Can a wounded heart not heal?
風不吹不飄可以麼
Can the wind not blow or drift?
不哭可以麼
Can I not cry?





Writer(s): Zhen Qiang Lin, Shih Shiong Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.