Paroles et traduction 彭羚 - 如夢初醒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如夢初醒
Awakening from a Dream
曾是某些人
曾是某些情
I
used
to
be
someone
I'm
not,
I
used
to
feel
something
I
don't
陪著我走當天旅程
Accompanying
me
on
my
life's
journey
情路上迂迴
前路亦不明
The
path
of
love
is
treacherous,
and
the
future
is
uncertain
仍然夢想看個究竟
But
I
still
dream
of
seeing
it
through
陪著你之時
難述我心情
When
I
was
with
you,
it
was
hard
to
describe
my
feelings
其實我心不止高興
In
fact,
my
heart
was
filled
with
more
than
just
joy
夢飄過
紅霞又再高昇
As
my
dreams
faded,
the
sun
began
to
rise
again
曾為某些人
曾為某些情
I
used
to
be
someone
I'm
not,
I
used
to
feel
something
I
don't
曾做某些草率決定
I
used
to
make
hasty
decisions
能明白之時
能容納之時
When
we
could
finally
see
clearly
人人自己各有處境
We
realized
that
everyone
has
their
own
circumstances
同付上感情
情路已單程
We
both
gave
our
hearts,
but
the
path
we
were
on
was
a
one-way
street
重遇那刻不懂反應
When
we
met
again,
I
didn't
know
how
to
react
誰編寫這日後的劇情
Who
wrote
the
script
for
this
scene?
然後我須假裝如斯的冷靜
And
now
I
have
to
pretend
to
be
calm
承受這不改的決定
To
accept
this
unchangeable
decision
我像如夢初醒
心裡在嘆一聲
It
was
as
if
I
was
awakening
from
a
dream,
and
I
sighed
deeply
突破今天也要二人來任性
To
break
free
today,
we
both
had
to
be
selfish
我像如夢初醒
心裡喚你一聲
It
was
as
if
I
was
awakening
from
a
dream,
and
I
called
out
to
you
是我不該錯用情
It
was
my
fault
for
loving
you
the
wrong
way
曾為某些人
曾為某些情
I
used
to
be
someone
I'm
not,
I
used
to
feel
something
I
don't
曾做某些草率決定
I
used
to
make
hasty
decisions
能明白之時
能容納之時
When
we
could
finally
see
clearly
人人自己各有處境
We
realized
that
everyone
has
their
own
circumstances
同付上感情
情路已單程
We
both
gave
our
hearts,
but
the
path
we
were
on
was
a
one-way
street
重遇那刻不懂反應
When
we
met
again,
I
didn't
know
how
to
react
誰編寫這日後的劇情
Who
wrote
the
script
for
this
scene?
然後我須假裝如斯的冷靜
And
now
I
have
to
pretend
to
be
calm
承受這不改的決定
To
accept
this
unchangeable
decision
我像如夢初醒
心裡在嘆一聲
It
was
as
if
I
was
awakening
from
a
dream,
and
I
sighed
deeply
突破今天也要二人來任性
To
break
free
today,
we
both
had
to
be
selfish
我像如夢初醒
心裡喚你一聲
It
was
as
if
I
was
awakening
from
a
dream,
and
I
called
out
to
you
是我不該錯用情
It
was
my
fault
for
loving
you
the
wrong
way
我像如夢初醒
心裡在嘆一聲
It
was
as
if
I
was
awakening
from
a
dream,
and
I
sighed
deeply
突破今天也要二人來任性
To
break
free
today,
we
both
had
to
be
selfish
我像如夢初醒
心裡喚你一聲
It
was
as
if
I
was
awakening
from
a
dream,
and
I
called
out
to
you
是我不該錯用情
It
was
my
fault
for
loving
you
the
wrong
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cai Guo Quan, Xiang Xue Huai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.