Paroles et traduction 彭羚 - 彷如隔世 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彷如隔世 - Live
Like a World Apart - Live
一身的酒氣
何以我會認得你
With
your
full
body
of
alcohol
smell,
how
could
I
ever
recognize
you?
再怎麼講
都不算美
當天我太自欺
No
matter
how
you
talk,
you're
just
not
pretty;
that
day,
I
was
just
deceiving
myself.
是多麼詭祕
誰信我會認識你
How
bizarre;
who
would
believe
I
would
ever
meet
you?
最好光陰
交給了你
委屈了我自己
It
would
have
been
better
to
just
give
you
the
years,
wronged
myself
instead.
記不起
當天怎相戀已是謎
Can't
remember
how
we
fell
in
love
that
day,
it's
such
a
mystery
now.
如像隔世
今天竟找不著話題
Like
a
world
apart,
today,
we
can't
find
a
topic
to
talk
about.
曾多麼珍惜的東西
That
thing
we
once
cherished
so
much,
經不起一點風霜洗禮
再希罕
Can't
withstand
a
bit
of
wind
and
rain,
no
matter
how
precious
it
once
was;
都可以代替
Anything
can
replace
it.
是深深不忿
何以過去被擁吻
It's
deeply
resentful,
why
was
I
kissed
in
the
past?
滿身色彩
怎可配襯
一張臉太陌生
Full
of
colors,
how
can
they
match,
one
face
too
unfamiliar?
記憶中的你
難以再愛亦吸引
The
you
in
my
memory,
hard
to
love
again
or
attractive,
也許今天
不應再見
沾污了那情感
Perhaps,
today,
we
shouldn't
meet
again,
taint
that
emotion.
記不起
當天怎相戀已是謎
Can't
remember
how
we
fell
in
love
that
day,
it's
such
a
mystery
now.
如像隔世
今天竟找不著話題
Like
a
world
apart,
today,
we
can't
find
a
topic
to
talk
about.
曾多麼珍惜的東西
That
thing
we
once
cherished
so
much,
經不起一點風霜洗禮
再希罕
Can't
withstand
a
bit
of
wind
and
rain,
no
matter
how
precious
it
once
was;
都可以代替
哈
Anything
can
replace
it,
ha.
一早知不應該肯相信會有永遠愛情
I
knew
from
the
start;
I
shouldn't
have
believed
there
would
be
eternal
love.
連最簡單的追憶
也變得不堪一擊
哈
Even
the
simplest
of
memories,
have
become不堪一击,
ha.
竟想不起
當天怎麼可以著迷
Unexpectedly
can't
even
remember
how
I
could
have
been
so
infatuated
that
day.
如像隔世
今天竟找不著話題
Like
a
world
apart,
today,
we
can't
find
a
topic
to
talk
about.
曾多麼珍惜的東西
That
thing
we
once
cherished
so
much,
經不起一點風霜洗禮
再希罕
Can't
withstand
a
bit
of
wind
and
rain,
no
matter
how
precious
it
once
was;
都找得到代替
Anything
can
find
a
replacement.
再希罕
No
matter
how
precious
it
once
was,
都找得到代替
Anything
can
find
a
replacement.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Yu Zhang, Qi Hong He
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.