彭羚 - 忽然沒有了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 彭羚 - 忽然沒有了




忽然沒有了
Suddenly Gone
什么东西偷偷失了踪
Something vanished unnoticed
你这夜容貌极普通
Your night appearance is completely ordinary
观点难以认同
Opinions are difficult to agree on
或者当天真的比较蠢
Or maybe I was just really stupid that day
这夜回望去难以置信
Looking back tonight, it's hard to believe
曾叫我没法挡的暗涌
The surging torrent that once made me so helpless
忽然没有了
Suddenly gone
无限依恋 忽然退烧
Infinite yearning, suddenly cooled
就算为了讨好你
Even trying to please you
曾尊严也都不要
I didn't care about my dignity
忽然没有了
Suddenly gone
承受试炼时
Enduring trials
从未这样不动摇
I've never been so unyielding
凝望着你
Staring at you
都不用心跳
My heart doesn't even race
或者今天不应该碰到
Maybe today, we shouldn't have met
叫你在怀念内的好
Reminded me of the goodness we had
因分享更动人
Shared emotions are more stirring
幻想一般比真的更好
Fantasies are usually better than reality
最后人渐老
In the end, people age
情意结未老
But emotional attachments don't
何以你被我这么见到
Why have I met you like this?
忽然没有了
Suddenly gone
无限依恋 忽然退烧
Infinite yearning, suddenly cooled
就算为了讨好你
Even trying to please you
曾尊严也都不要
I didn't care about my dignity
忽然没有了
Suddenly gone
承受试炼时
Enduring trials
从未这样不动摇
I've never been so unyielding
凝望着你
Staring at you
都不用心跳
My heart doesn't even race
你就像是泡影
You're like an illusion
望多眼就溶掉
I look at you too long and you vanish
从前为你受的苦却不少
The pain I suffered for you in the past wasn't small
忽然没有了
Suddenly gone
无限依恋 忽然退烧
Infinite yearning, suddenly cooled
就算为了讨好你
Even trying to please you
曾尊严也都不要
I didn't care about my dignity
忽然没有了
Suddenly gone
承受试炼时
Enduring trials
从未这样不动摇
I've never been so unyielding
难道是我的心肠狠了
Have I really become so heartless?





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman, Le Cheng Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.