Paroles et traduction 彭羚 - 忽然沒有了
什么东西偷偷失了踪
Something
vanished
unnoticed
你这夜容貌极普通
Your
night
appearance
is
completely
ordinary
观点难以认同
Opinions
are
difficult
to
agree
on
或者当天真的比较蠢
Or
maybe
I
was
just
really
stupid
that
day
这夜回望去难以置信
Looking
back
tonight,
it's
hard
to
believe
曾叫我没法挡的暗涌
The
surging
torrent
that
once
made
me
so
helpless
无限依恋
忽然退烧
Infinite
yearning,
suddenly
cooled
就算为了讨好你
Even
trying
to
please
you
曾尊严也都不要
I
didn't
care
about
my
dignity
从未这样不动摇
I've
never
been
so
unyielding
都不用心跳
My
heart
doesn't
even
race
或者今天不应该碰到
Maybe
today,
we
shouldn't
have
met
叫你在怀念内的好
Reminded
me
of
the
goodness
we
had
因分享更动人
Shared
emotions
are
more
stirring
幻想一般比真的更好
Fantasies
are
usually
better
than
reality
最后人渐老
In
the
end,
people
age
情意结未老
But
emotional
attachments
don't
何以你被我这么见到
Why
have
I
met
you
like
this?
无限依恋
忽然退烧
Infinite
yearning,
suddenly
cooled
就算为了讨好你
Even
trying
to
please
you
曾尊严也都不要
I
didn't
care
about
my
dignity
从未这样不动摇
I've
never
been
so
unyielding
都不用心跳
My
heart
doesn't
even
race
你就像是泡影
You're
like
an
illusion
望多眼就溶掉
I
look
at
you
too
long
and
you
vanish
从前为你受的苦却不少
The
pain
I
suffered
for
you
in
the
past
wasn't
small
无限依恋
忽然退烧
Infinite
yearning,
suddenly
cooled
就算为了讨好你
Even
trying
to
please
you
曾尊严也都不要
I
didn't
care
about
my
dignity
从未这样不动摇
I've
never
been
so
unyielding
难道是我的心肠狠了
Have
I
really
become
so
heartless?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman, Le Cheng Wu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.