Paroles et traduction en anglais 彭羚 - 愛過痛過亦願等 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛過痛過亦願等 - Live
Loved, Pained and willing to wait - Performed live
輕輕揮手
讓視線再三閃避
Gently
waving
my
hand,
letting
my
sight
avoid
you
目光中充塞了淚水
My
sight
is
full
of
tears
在轉身一刻為你留低祝福句
At
the
moment
of
turning
to
leave,
I
will
leave
you
my
blessing
誰清楚真心早暗許
Who
knows
my
heart
has
secretly
given
itself
to
you
也聽說過
情痴應收起
I
too
have
heard
that
deep
obsession
should
be
given
up
快樂過後
留心碎
After
the
happiness,
there
is
only
heartbreak
left
這天即使需分離
如海跟天相距
Even
if
we
must
part
today,
like
the
sea
and
the
sky
far
apart
懷裡摯愛不應告吹
The
love
in
my
heart
should
not
end
曾笑過怨過未願分
愛過痛過亦願等
I
laughed
and
complained
that
I
didn't
want
to
part,
I
loved
and
pained
and
was
willing
to
wait
甘心長夜獨對晚星
I
am
willing
to
face
the
evening
star
alone
all
night
long
冷冷細雨像淚水
暖暖愛意夢內追
The
cold
drizzle
is
like
my
tears,
the
warm
love
I
pursue
in
my
dreams
珍惜回味逝去笑聲
Cherishing
the
memory
of
the
laughter
that
has
passed
孤單街燈寂寞卻這麼安份
The
lonely
street
lamp
is
lonely
but
so
peaceful
燈影中誰可給靠緊
Who
can
I
lean
on
in
the
shadows
仍衷心感激是你曾於今生
I
am
still
sincerely
grateful
that
you
were
in
my
life
回憶中
添溫暖感
Adding
warmth
to
my
memories
我盼你
從此可准許
I
hope
you
will
讓我在美夢留低你
Let
me
stay
in
your
sweet
dreams
遠海高天都知道誰真的喜歡你
The
distant
sea
and
sky
know
who
really
loves
you
無計較錯對
只想一起
I
don't
care
about
right
or
wrong,
I
just
want
to
be
together
笑過怨過未願分
愛過痛過亦願等
I
laughed
and
complained
that
I
didn't
want
to
part,
I
loved
and
pained
and
was
willing
to
wait
甘心長夜獨對晚星
I
am
willing
to
face
the
evening
star
alone
all
night
long
冷冷細雨像淚水
暖暖愛意夢內追
The
cold
drizzle
is
like
my
tears,
the
warm
love
I
pursue
in
my
dreams
珍惜回味逝去笑聲
Cherishing
the
memory
of
the
laughter
that
has
passed
笑過怨過未願分
愛過痛過亦願等
I
laughed
and
complained
that
I
didn't
want
to
part,
I
loved
and
pained
and
was
willing
to
wait
冷冷細雨像淚水
暖暖愛意夢內追
The
cold
drizzle
is
like
my
tears,
the
warm
love
I
pursue
in
my
dreams
笑過怨過未願分
愛過痛過亦願等
I
laughed
and
complained
that
I
didn't
want
to
part,
I
loved
and
pained
and
was
willing
to
wait
冷冷細雨像淚水
暖暖愛意夢內追
The
cold
drizzle
is
like
my
tears,
the
warm
love
I
pursue
in
my
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Robinson, L. Worley, Mei Yin Cheung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.