彭羚 - 我的 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 彭羚 - 我的




我的
Моё
孩子般的笑容 誰都會被感動
Детской улыбкой твоей любой будет очарован,
就怕你太可親 別人都想間中來借用
Но боюсь, что ты слишком мила, и другие захотят взять тебя напрокат.
旁觀者很眼紅 能跟你在抱擁
Посторонние завидуют, видя нас в объятиях,
實在相當需要自信
Чтобы быть с тобой, нужна невероятная уверенность в себе.
明白有別人 在暗中煸動
Знаю, есть те, кто пытается нас поссорить,
儘管情感仍充滿著許多暗湧
И пусть в наших чувствах еще не утихли страсти,
你印在我唇邊的吻 誰都不可以帶走
Твой поцелуй на моих губах никому не отдам,
你滲入我懷中的暖 誰可搶到手
Твое тепло в моих объятиях никому не достанется.
世界就算淪陷了
Даже если мир рухнет,
這些都會是我的存在理由
Все это останется смыслом моего существования.
滅絕我的玉身 鬆不開我手
Уничтожь мое тело, но не разжимай своих рук.
你種在我眉稍的笑 誰都不可以抹走
Твою улыбку, что ты даришь мне, никто не сотрет,
你注入我人生的愛 誓死不放手
Твою любовь, что ты влил в мою жизнь, не отпущу до самой смерти.
我有沒有留住你
Удалось ли мне удержать тебя?
這些都已是我的 沒法偷
Все это уже мое, это не украсть.
完全是 我獨有 誰也不可跟我鬥
Все это принадлежит только мне, никто не сможет со мной соперничать.
留不低一個人 仍不算極不幸
Не удержать никого рядом еще не самое страшное,
就算教我傷心 沒人得到過一樣震撼
Даже если ты причинишь мне боль, никто не познает подобного потрясения.
同一位的愛人 同一秒在發生
Тот же самый любимый, та же самая секунда,
亦是只得這個熱吻
И только этот страстный поцелуй.
誰亦有自由 共你多邂逅
У каждого есть право на встречу с тобой,
明知餘生仍充滿著許多對手
Зная, что на моем пути еще встретится много соперников.
你印在我唇邊的吻 誰都不可以帶走
Твой поцелуй на моих губах никому не отдам,
你滲入我懷中的暖 誰可搶到手
Твое тепло в моих объятиях никому не достанется.
世界就算淪陷了
Даже если мир рухнет,
這些都會是我的存在理由
Все это останется смыслом моего существования.
滅絕我的玉身 鬆不開我手
Уничтожь мое тело, но не разжимай своих рук.
你種在我眉稍的笑 誰都不可以抹走
Твою улыбку, что ты даришь мне, никто не сотрет,
你注入我人生的愛 誓死不放手
Твою любовь, что ты влил в мою жизнь, не отпущу до самой смерти.
我有沒有留住你
Удалось ли мне удержать тебя?
這些都已是我的 沒法偷
Все это уже мое, это не украсть.
完全是 我獨有 誰也不可跟我鬥
Все это принадлежит только мне, никто не сможет со мной соперничать.
旁人沒有我亦有
Другие будут и без меня,
即使愛不足夠
Даже если любви не хватит,
更顯得罕有
Это делает ее еще более ценной.





Writer(s): Wyman Wong, Ye Jun Ou Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.