Paroles et traduction 彭羚 - 抱著你的日子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抱著你的日子
The Days I Held You
聞說你的
心傷了
I
heard
your
heart
was
broken
最後卻沒法等
我治療
But
in
the
end,
I
couldn't
wait
for
me
to
heal
自己將傷勢
醫好了
You
healed
the
wound
yourself
期望也動搖
And
your
hope
wavered
難怪你都
心灰了
No
wonder
you
are
discouraged
再沒寄望我可
慰寂寥
You
no
longer
expect
me
to
comfort
your
loneliness
仍體恤的說
不緊要
You
still
said
you
don't
care
with
concern
然後背著我
哭了
Then
cried
behind
my
back
應該抱著你的日子
I
should
have
held
you
沒時候
伴隨在側是迫不得已
I
didn't
have
time,
I
was
forced
to
not
be
by
your
side
情事與世事
都要專注
I
need
to
focus
on
both
love
and
the
world
可惜只得一副心思
It's
a
pity
that
I
only
have
one
mind
應該抱著你的日子
I
should
have
held
you
沒時候
伴隨在側做看守天使
I
didn't
have
time,
I
didn't
have
time
to
be
an
observer
angel
by
your
side
難道要壯烈
戀愛一次
Do
I
have
to
fall
in
love
vigorously
once
必須拋開一切皈依
再共處
I
must
give
up
everything
to
turn
to
you
and
be
together
again
和你買的
飛機票
The
plane
ticket
I
bought
with
you
最後變做這張
碎字條
Finally
turned
into
this
scrap
of
paper
倫敦的積雪
等不了
London's
snow
can't
wait
原諒我獨個
走了
Forgive
me
for
leaving
alone
應該抱著你的日子
I
should
have
held
you
沒時候
伴隨在側是迫不得已
I
didn't
have
time,
I
was
forced
to
not
be
by
your
side
情事與世事
都要專注
I
need
to
focus
on
both
love
and
the
world
可惜只得一副心思
It's
a
pity
that
I
only
have
one
mind
應該抱著你的日子
I
should
have
held
you
沒時候
伴隨在側做看守天使
I
didn't
have
time,
I
didn't
have
time
to
be
an
observer
angel
by
your
side
難道要壯烈
戀愛一次
Do
I
have
to
fall
in
love
vigorously
once
必須拋開一切皈依
再共處
I
must
give
up
everything
to
turn
to
you
and
be
together
again
應該抱著你的日子
I
should
have
held
you
沒時候
伴隨在側是迫不得已
I
didn't
have
time,
I
was
forced
to
not
be
by
your
side
情事與世事
都要專注
I
need
to
focus
on
both
love
and
the
world
可惜只得一副心思
It's
a
pity
that
I
only
have
one
mind
應該抱著你的日子
I
should
have
held
you
沒時候
伴隨在側做看守天使
I
didn't
have
time,
I
didn't
have
time
to
be
an
observer
angel
by
your
side
難道要壯烈
戀愛一次
Do
I
have
to
fall
in
love
vigorously
once
必須花光整副心思
去下注
I
must
spend
all
my
mind
to
bet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leong Wai Foong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.